• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-25082023-183025
Document
Auteur
Nom complet
Leila Cursi de Barros
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2023
Directeur
Jury
Santurbano, Patricia Peterle Figueiredo (Président)
Casini, Maria Cecilia
Gaspari, Silvana de
Santi, Elena
Titre en portugais
Dante no Brasil e a tradução de três cantos do Purgatório
Mots-clés en portugais
A Divina Comédia
Dante Alighieri
Fogo
Literatura italiana
Purgatório
Tradução
Resumé en portugais
Esta dissertação se concentra em dois pontos principais. O primeiro, apresentado no capítulo inaugural, se debruça em entender uma circulação mais da obra de Dante Alighieri (1265-1321) no Brasil. Partindo da definição das considerações de "clássico" feitas por Ítalo Calvino, foi feito um extenso levantamento desta circulação, indo desde o arquivo histórico do jornal Folha de São Paulo - um dos principais jornais em circulação do país com maior número de tiragens - até outras mídias como HQ's, videogame e live action, além de tratarmos das edições e reedições da obra. Esse caminho se torna fundamental para adentrarmos na segunda parte do trabalho, que quer traz uma discussão tradutória mais pontual sobre o elemento do fogo no Purgatório a partir de três edições específicas. O objetivo desse trabalho, portanto, é refletir sobre a presença de Dante e sua circulação no Brasil e a análise de como três tradutores - Cristiano Martins, Xavier Pinheiro e Ítalo Eugênio Mauro - lidaram com três cantos do Purgatório, o XXIV, XXV e o XXVI.
Titre en anglais
Dante in Brazil and the translation of three cantos of purgatory
Mots-clés en anglais
Dante Alighieri
Fire
Italian literature
Purgatory
The Divine Comedy
Translation
Resumé en anglais
This dissertation focuses in two main parts. The first, presented in the first chapter, tries to understand the circulation of the italian poet, Dante Alighieri (1265-1321) work in Brazil. For that, we carried out a survey on Dante Alighieri, taking into account the definition of classic used by Ítalo Calvino. We also did a survey in Folha de São Paulo, which is the most popular newspaper of the country and presents the largest print run. We also presented different mídia, like comics, videogames and live-action without forgeting to talk about the Editions and reissues. This path becomes fundamental to us enter in the second part of this dissertation which is presented in the second chapter: The fire of Purgatory, presented in the Divine Comedy, book by Dante Alighiery. The purpose of this dissertation is to bring some reflections about the role Dante has in Brazil and the circulation of his work and to analize three translators - Cristiano Martins, Xavier Pinheiro and Ítalo Eugênio Mauro- dealt with canto XXIV, canto XXV and canto XXVI - all from Purgatory. It is centrally in this parts that Dante experiences fire in complex and different ways, helping to form not only the image off fire in these parts but also shaping the vision we have until today in our society.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2023-08-25
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.