• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Dissertação de Mestrado
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2022.tde-31052023-123810
Documento
Autor
Nome completo
Matheus Franco Fragoso
E-mail
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2022
Orientador
Banca examinadora
Tagnin, Stella Esther Ortweiler (Presidente)
Oliveira, Joacyr Tupinambás de
Rebechi, Rozane Rodrigues
Título em português
O Brasil em textos turísticos: O que interessa ao turista?: uma investigação baseada em corpus
Palavras-chave em português
Combinações adjetivas
Convencionalidade
Funcionalismo
Linguística de Corpus
Textos turísticos
Resumo em português
Este trabalho teve como objetivo caracterizar e analisar as combinações adjetivas usadas na descrição das cidades turísticas brasileiras mais visitadas por estrangeiros, ou seja, Rio de Janeiro, São Paulo, Florianópolis e Foz do Iguaçu. A pesquisa baseou-se em um corpus comparável de textos extraídos de sites governamentais brasileiros em língua portuguesa e de três guias de turismo sobre o Brasil redigidos em língua inglesa. O arcabouço teórico incluiu os conceitos de Convencionalidade de Tagnin (2015) e Clark (2007); a definição de colocação de Firth (1957), Sinclaire (1966) e Lewis (1997); a Teoria Funcionalista da Tradução de Nord (1997); e propriedades dos adjetivos conforme Cunha e Cintra (2008), Garcia (2010) e Swan (2005). Os dados gerados foram analisados a fim de salientar as diferenças nas colocações adjetivas em inglês e português, bem como salientar aspectos das respectivas cidades, tais como acomodação, alimentação, pontos turísticos, dentre outros. Além disso, também presentamos uma tradução funcionalista de um texto de turismo e um breve guia de uso de adjetivos, com o intuito foi fornecer subsídios aos redatores e tradutores desse tipo de texto, a fim de irem ao encontro das expectativas do turista em potencial. Para a exploração do nosso corpus, baseamo-nos nos preceitos da Linguística de Corpus (TOGNIN-BONELLI, 2001; TEUBERT, 2005) e utilizamos o software AntConc 3.5.8 (ANTHONY, 2013), em especial as ferramentas -lista de palavras-chave", -lista de colocados" e -concordâncias". Conduzimos um estudo amplo com as colocações adjetivas, a fim de extrair os aspectos do turismo brasileiros que são valorizados por estrangeiros.
Título em inglês
Brazil in tourism texts: What interests the tourist?: a corpus-based investigation
Palavras-chave em inglês
Adjective combinations
Conventionality
Corpus Linguistics
Functionalism
Tourist texts
Resumo em inglês
The aim of this study was to characterize and analyze the adjective combinations used to describe Brazil's most visited cities by foreigners, that is, Rio de Janeiro, São Paulo, Florianópolis and Foz do Iguaçu. The research was based on a comparable corpus of texts extracted from Brazilian Governmental sites in Portuguese and three English written travel guides about Brazil. The theoretical framework includes concepts on Conventionality by Tagnin (2015) and Clark (2007); the definition of collocation by Firth (1957), Sinclaire (1966) and Lewis (1997); the Functionalist Translation Theory by Nord (1997); and the adjective properties according to Cunha e Cintra (2008), Garcia (2010) and Swan (2005). The data generated was then analyzed intending to highlight the differences in the English and Portuguese adjective combinations as well to emphasize aspects from the respective cities, such as lodging, food, tourist attractions, and others. Furthermore, we also offer a functionalist translation of a tourist text and short guide to the use of adjectives in an effort to provide input to writers and translators of tourist texts to be consistent with the expectations of potential tourists. In order to explore our findings, we resorted to Corpus Linguistics' principles (TOGNIN-BONELLI, 2001; TEUBERT, 2005) and utilized the software AntConc 3.5.8 (ANTHONY, 2019), especially the following tools: -keyword list", -collocates" and -concordance". Extensive research with adjective collocations was completed to extract features of Brazilian tourism that are valued by foreign tourists.
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2023-05-31
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.