• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Dissertação de Mestrado
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2023.tde-14052024-145336
Documento
Autor
Nome completo
Isabela Alves Pereira
E-mail
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2023
Orientador
Banca examinadora
Jubran, Safa Alferd Abou Chahla (Presidente)
Caffaro, Paula da Costa
Francisco, Felipe Benjamin
Título em português
Em busca de questões da língua árabe, de Germanos Farhat: edições e tradução
Palavras-chave em português
Baḥt al-maṭālib
Germanos Farhat
Igreja Maronita
Língua árabe
Sintaxe
Resumo em português
Germanos Farhat (1670-1732) foi um bispo maronita em Alepo e importante estudioso da língua árabe. Dedicou-se ao estudo do árabe e produção de obras literárias, catequéticas e linguísticas na língua, a fim de estimular seu pleno domínio pelos maronitas, que até então usavam o siríaco como língua litúrgica. Uma de suas obras mais importantes, escrita em 1705, foi "Em busca de questões da língua árabe", que circulou amplamente nas escolas otomanas até o início do século XX, com diversas edições. Germanos se propôs a produzir um material de estudo gramatical para os cristãos ao mesmo tempo substancial e de fácil compreensão, de modo que pudessem dominar facilmente o árabe. Foi tão bem-sucedido em seu objetivo que "Em busca de questões da língua árabe" chegou a ser utilizado por importantes nomes do Renascimento Árabe (Nahḍa), como Buṭrus al- Bustāni, Sacīd aš-Šartūnī e Nāṣīf al-Yāzijī. A obra é organizada em três livros: "Livro primeiro: flexão dos verbos", "Livro segundo: flexão dos nomes", e "Livro terceiro: sintaxe", utilizando como corpus a própria Bíblia. O autor divide cada livro em seções, que são divididas em pesquisas e estas, por sua vez, em questões, em que Germanos discutirá os principais aspectos desses três assuntos. Esperando bem apresentar a obra, este trabalho tem o objetivo de: (a) comparar as edições de Sacīd aš-Šartūnī (1882), Buṭrus al-Bustānī (1854) e Tobia Mtīnī (1857); e (b) fazer uma tradução comentada da "Introdução pelo Autor" e da seção "Das Frases", do terceiro livro
Título em inglês
The Pursuit of The Arabic Language Issues, by Germanos Farhat: Editions and Translation
Palavras-chave em inglês
Arabic language
Baḥt al-maṭālib
Germanos Farhat
Maronite Church
Syntax
Resumo em inglês
Germanos Farhat (1670-1732) was a Maronite bishop in Aleppo and an important scholar of the Arabic language. He engaged in Arabic language studies and writing literary, catechetical, and linguistic works in that language to encourage its mastery by the Maronites, who until then had used Syriac as a liturgical language. One of his most relevant works, which was written in 1705, was "The Pursuit of the Arabic Language Issues", widely circulated in Ottoman schools until the beginning of the 20th century, with several editions. Germanos intended to write a grammar study material for Christians that was both substantial and easy to understand, so they could easily master Arabic. He was so successful in his purpose that "The Pursuit of the Arabic Language Issues" was used by important names of the Arab Renaissance (Nahḍa), such as Buṭrus al- Bustāni, Sacīd aš-Šartūnī and Nāṣīf al-Yāzijī. The work is organized into three books: "Book First: Inflection of Verbs", "Book Second: Inflection of Nouns", and "Book Third: Syntax", using examples from the Bible as corpus. The author divides each book into sections, which are divided into pursuits and then into questions, in which Germanos will discuss the main aspects of these three subjects. Attempting to well present Farhat's work, this paper aims to: (a) compare the editions of Sacīd aš-Šartūnī (1882), Buṭrus al-Bustānī (1854) and Tobia Mtīnī (1857); and (b) make a commented translation of the "Introduction by the Author" and the section "On Phrases", of the third book
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2024-05-14
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.