• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2021.tde-06072022-161154
Document
Auteur
Nom complet
Renato Crestincov
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2021
Directeur
Jury
Costa, Heloisa Brito de Albuquerque (Président)
Fraga, Katia Ferreira
Hirakawa, Daniela Akie
Titre en portugais
Francês para Objetivo Específico para Guias de Turismo no estado de São Paulo: especificidades para a elaboração de um programa de ensino
Mots-clés en portugais
Francês para Objetivo Específico
Guia de Turismo do estado de São Paulo
Programa de ensino
Resumé en portugais
Na didática das línguas estrangeiras, os programas de ensino e de aprendizagem relacionadas a contextos específicos receberam várias denominações ao longo da história (LEHMANN, 1990; 1993; MANGIANTE; PARPETTE, 2004; CUQ; GRUCCA, 2005; CARRAS et al., 2007; MOURLHON-DALLIES, 2008). No que se refere a profissionais de uma determinada área que apresentam uma demanda e especificidades bem determinadas, especialistas em língua francesa explicam por que a denominação Francês para Objetivo Específico (FOS) é a mais adequada, na medida em que se trata de uma metodologia que visa a identificar e analisar as necessidades de comunicação oral e escrita, de um público e contexto de comunicação em particular. Assim, nesta dissertação, a adoção do procedimento metodológico do FOS orienta a identificação e análise das situações de comunicação que o profissional "Guia de Turismo" tem em seu cotidiano de trabalho. O Referencial teórico da pesquisa está baseado nos estudos de pesquisadores e especialistas da área do Français de Spécialité, Français à Visée Professionnelle e Français sur Objectif Spécifique (MANGIANTE; PARPETTE, 2004; CARRAS et al., 2007; MOURLHON-DALLIES, 2008), o que permite justificar teoricamente a opção pelo FOS para o programa de ensino de francês para os "Guias de Turismo do estado de São Paulo". Nesse sentido, a Metodologia de pesquisa é de natureza qualitativa e todas as etapas metodológicas do FOS permitem que chegue à identificação dos atos de linguagem que vão compor o programa de ensino "FOS: Guia de Turismo do estado de São Paulo". A contribuição da pesquisa se dá para o ensino e da aprendizagem de FOS e para a formação de professores, uma vez que a démarche FOS explicita a necessidade de considerar todas as especificidades comunicativas de um público-alvo em um determinado contexto. A adaptação em outras situações se faz, portanto, caso a caso.
Titre en anglais
French for a Specific Purpose for Tourist Guides in the state of São Paulo: specificities for the elaboration of a teaching program
Mots-clés en anglais
French for Specific Purpose
Teaching Program
Tour Guide in São Paulo
Resumé en anglais
In foreign language didactics, teaching and learning programs related to specific contexts have received several denominations throughout history (LEHMANN, 1990; 1993; MANGIANTE; PARPETTE, 2004; CUQ; GRUCCA, 2005; CARRAS et al., 2007; MOURLHON-DALLIES, 2008). Regarding professionals in a particular area who have a determined demand and specificities, experts in French language explain why the denomination French for Specific Purpose (FOS) is the most appropriate, as it is a methodology that aims to identify and analyze the spoken and written communication needs of a particular group and communication context. Thus, in this thesis, the adoption of the methodological approach of FOS guides the identification and analysis of the communication situations that the "Tour Guide" professional has daily at work. The theoretical framework of the research is based on studies by researchers and specialists in the fields of Français de Spécialité, Français à Vissée Professionnelle and Français sur Objectif Spécifique (MANGIANTE; PARPETTE, 2004; CARRAS et al., 2007; MOURLHON-DALLIES, 2008), which makes it possible to theoretically justify the option for the FOS for the French teaching program for the "São Paulo State Tour Guides". Therefore, the research methodology is qualitative in nature and all the methodological steps of the FOS allow to identify the language acts that will comprise the teaching program "FOS: Tour Guides in the State of São Paulo". The research contribution takes place in the field of FOS and the formation of teachers, since the FOS démarche reveals the need to consider all the communicative specificities of a target group in a certain context. Adaptation in other situations is therefore made on a case-by-case basis.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2022-07-06
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.