• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2020.tde-03082020-214802
Document
Auteur
Nom complet
William Diego Montecinos
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2020
Directeur
Jury
Sleiman, Michel (Président)
Dias, Mauricio Santana
Francisco, Felipe Benjamin
Jubran, Safa Alferd Abou Chahla
Titre en portugais
A questão da modernidade árabe (alḥadāṯa) mediante os Cantos de Mihyar, O Damasceno (1961) do poeta sírio Adonis
Mots-clés en portugais
Adonis
Poesia Árabe Moderna
Tradução Poética
Resumé en portugais
Esta dissertação tem como objetivo evidenciar as características que definem o discurso da modernidade poética árabe presentes no momento de renovação estilística dessa poesia, que se manifesta durante os anos 1940 e 1950 inicialmente em Bagdá, repercutindo, em seguida, na Palestina, no Egito, na Síria e no Líbano, com destaque para as atividades em torno do Movimento do Verso Livre e a Revista Šiᶜr. Junto à pesquisa será feita a tradução de uma seleta de poemas do livro Cantos de Mihyar, o Damasceno (1961) buscando uma linguagem em português que espelhe aspectos modernistas dos poemas em árabe, adequando-se ao que se entende nas literaturas em língua portuguesa como uma poesia moderna e inovadora.
Titre en anglais
The question of Arab modernity (alḥadāṯa) through the Songs of Mihyar, The Damascene (1961) by the Syrian poet Adonis
Mots-clés en anglais
Adonis
Modern Arabic Poetry
Poetic Translation
Resumé en anglais
This dissertation aims to highlight the characteristics that define the discourse of Arab poetic modernity present in the moment of stylistic renewal of this poetry, which is revealed during the 1940s and 1950s initially in Baghdad, then reverberating in Palestine, Egypt, Syria and Lebanon, with emphasis on activities around the Free Verse Movement and Šiᶜr Magazine. Along with the research, a selection of poems from the book Song of Mihyar, the Damascen (1961) will be translated, looking for a language in Portuguese that represents modernist aspects of the poems in Arabic, adapting to what is understood in Portuguese language literature as modern and innovative poetry.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2020-08-03
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2022. Tous droits réservés.