• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Disertación de Maestría
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2013.tde-23102013-112100
Documento
Autor
Nombre completo
Bárbara Rosa Pelissaro
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2013
Director
Tribunal
Gomide, Bruno Barretto (Presidente)
Deaecto, Marisa Midore
Reis Filho, Daniel Aarão
 
Título en portugués
Do nobre ao soviete: "Antologia do conto russo", Editôra Lux Ltda.
Palabras clave en portugués
Antologia do conto russo
Conto russo
Editôra Lux Ltda.
Mercado editorial
Otto Maria Carpeaux
Resumen en portugués
A Antologia do conto russo, publicada pela Editôra Lux Ltda. no início dos anos 1960 e organizada por Otto Maria Carpeaux, é a primeira tradução de contos russos realizada diretamente da língua de origem. Este estudo resgata as informações e a situação em que essa coletânea de textos foi criada, numa tentativa de remontar seu contexto histórico, momento literário e mercado editorial, buscando hipóteses que auxiliem no entendimento dos aparatos que a constituem, num esforço de aproximação do escasso material de divulgação localizado sobre obra, editora e organizador pesquisado nos periódicos da época e constante dos anexos , numa reflexão sobre os laços de interesse existentes entre o Brasil e a União Soviética.
 
Título en inglés
From noble to soviet: "Anthology of russian short stories", Editôra Lux Ltda.
Palabras clave en inglés
Anthology of russian short stories
Editôra Lux Ltda.
Otto Maria Carpeaux
Publishing market
Russian short stories
Resumen en inglés
The Anthology of Russian Short Stories, edited by Otto Maria Carpeaux and published in the early 1960s by Editôra Lux Ltda, marks the first time Russian short stories were published from direct translation of the original language to Portuguese. This study retrieved information about the Brazilian historical and literary context as well as its publishing market during the time the work was created in an effort to promote a better understanding of how it was influenced by them. The presented information about the work, publisher and editor )included in the attachments( was searched in the sparse number of publishing advertisements in the newspapers and magazines that circulated during that time. It allows a better understanding of the works content and promotes a deeper reflection on the common interests and relationship between Brazil and the USSR.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2013-10-23
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores.
CeTI-SC/STI
© 2001-2024. Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP.