• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Tesis Doctoral
DOI
10.11606/T.8.2018.tde-26062018-101804
Documento
Autor
Nombre completo
Maria Cecilia Marks
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2017
Director
Tribunal
Mazzari, Marcus Vinicius (Presidente)
Chauvin, Jean Pierre
Grillo, Sheila Vieira de Camargo
Meneses, Adelia Toledo Bezerra de
Schuler, Donaldo
Título en portugués
A voz das vozes: uma leitura bakhtiniana de Grande Sertão: Veredas
Palabras clave en portugués
Dialogismo
Grotesco (literatura)
Homossexualidade
Literatura comparada
Romance
Resumen en portugués
O objetivo deste estudo é analisar o romance Grande sertão: veredas, de João Guimarães Rosa, a partir de conceitos elaborados por Mikhail Bakhtin. Este desenvolveu a concepção de romance polifônico em sua interpretação da obra de Fiódor Dostoiévski, desvendando o procedimento do escritor de incluir em sua prosa ficcional a multiplicidade de vozes presentes na sociedade. Trata-se do fenômeno do dialogismo, em que diferentes discursos entram em interação, se manifestam em réplicas diretas ou veladas, reagem entre si, estabelecem consonâncias ou dissonâncias, transformando-se continuamente, sendo que o autor aparece como uma entre as muitas vozes da narrativa. Nesse sentido, apesar de haver apenas uma voz em enunciação, consideramos Grande sertão: veredas um romance polifônico e interpretamos trechos em que o dialogismo é patente. Em seu estudo sobre François Rabelais, Bakhtin introduziu o conceito de carnavalização da literatura, processo por meio do qual foram incorporadas manifestações da cultura popular na linguagem literária. Bakhtin vale-se ainda da noção de grotesco, estilo antigo caracterizado pela mistura de formas. Tanto em Rabelais como em Guimarães Rosa, a linguagem está radicada na oralidade e em expressões populares, ainda que amalgamada a um vasto conhecimento erudito. Desse prisma, analisamos duas novelas (O recado do morro e Meu tio o Iauaretê) e um conto (Darandina) de Guimarães Rosa, além do romance Grande sertão: veredas. Seguindo uma linha de pensamento alinhada às ideias de Bakhtin que encontram ressonância em Guimarães Rosa, nas quais as fronteiras são indistintas e a transformação é inerente ao movimento da vida, procuramos centrar a análise na superação da lógica binária moderna, dando um salto para o polissêmico. É dessa maneira que propomos uma atualização da visão sobre a relação amorosa em Grande sertão: veredas, com o apoio teórico de Michel Foucault.
Título en inglés
The voice of voices: a Bakhtinian reading of Grande sertão: veredas
Palabras clave en inglés
Comparative literature
Dialogism
Grotesque (literature)
Homosexuality
Novel
Resumen en inglés
The objective of this study is to analyze the novel Grande sertão: veredas, by João Guimarães Rosa, based on Mikhail Bakhtins concepts. Bakhtin developed a conception of the polyphonic novel in his interpretation of Fyodor Dostoevsky's work, in which he describes the writers procedure that includes, in his fictional prose, the multiplicity of social voices found in society. This is the phenomenon of dialogism, in which different dialogues interact, manifest themselves in direct or veiled responses, react among themselves, establishing consonances or dissonances, transforming themselves continuously, with the author appearing as one among the many voices of the narrative. In this regard, although there is only one voice in enunciation, we consider Grande sertão: veredas to be a polyphonic novel and analyze extracts in which the dialogism is distinct. In his study of Francois Rabelais, Bakhtin introduced the concept of the carnivalization of literature, a process in which the manifestations of popular culture were incorporated into literary language. Bakhtin also employs the notion of grotesque, an ancient style characterized by a mixture of forms. In both the Rabelais and Guimarães Rosa works the language is rooted in orality and popular expressions, even though it is melded with a vast erudite knowledge. From this point of view, we analyze two novels (O recado do morro and Meu tio o Iauaretê) and a tale ("Darandina") by Guimarães Rosa, besides the novel Grande sertão: veredas. Following a line of thought concurrent with Bakhtins ideas, and also consonant in Guimarães Rosa, where boundaries are indistinct and transformation is inherent in lifes movement, we aim to focus the analysis on the overcoming of modern binary logic, thereby taking a leap to the polysemic. It is in this manner we propose an updated interpretation of the love affair in Grande sertão: veredas, with the theoretical support of Michel Foucault.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2018-06-26
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2021. Todos los derechos reservados.