• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2002.tde-07092022-092252
Document
Auteur
Nom complet
Domingos Pedro de Alcantara
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2002
Directeur
Jury
Souza, Vilma de Katinszky Barreto de (Président)
Ceschin, Osvaldo Humberto Leonardi
Cury, José João
Titre en portugais
Máscaras da Divina Comédia
Mots-clés en portugais
Literatura italiana
Máscaras
Resumé en portugais
Trata-se de um trabalho de tradução da obra literária (palavra) para a linguagem cênico-dramática (imagem e ação). O objetivo principal é conceber um complexo de máscaras fundamentado na estrutura textual da Divina Comédia. Tais máscaras são elementos cenográficos que participam do ato teatral e são parte integrante da cenografia. O ator é o elemento que põe em movimento o conjunto de máscaras e dá andamento à narrativa. O Capítulo I aborda a visão cósmica medieval, a transposição da literatura para a cena e os problemas específicos da Commedia. O segundo define o esquema de signos que representa a obra nos eixos sintagmático e paradigmático. O Capítulo III conceitua a máscara e determina os critérios com os quais essas foram concebidas e elaboradas, descrição e justificativa da composição. O Capítulo derradeiro explana a estrutura dramática, o ritual xamanístico e a identidade da viagem do Poeta com esse. A Divina Comédia é um texto, além de universal, bárbaro e regressivo, por tais razões a sua dramatização foi colocada na linha dos rituais arcaicos e essenciais do gênero humano, revelando e exigindo alto grau de elaboração artística para alcançar a expressividade adequada
Titre en italien
Non disponibile
Mots-clés en italien
Non disponibile
Resumé en italien
Questo lavoro riguarda l'opera letteraria (parola) tradotta in un linguaggio scenico-dramatico (immagine e azione). Lo scopo è concepire un complesso di maschere basato sulla struttura testuale de La Divina Commedia. Queste sono degli elementi drammatici e anche integrazione della scenografia. L'attore li metti in movimento e fa sviluppare la narrativa. In somma, cerchiamo di capire il poema medioevale come una cornice di maschere che riproduce l'universo creato dall'artista. Questa cornice è inserita nel contexto del viaggio del Poeta. Il Capitolo primo riguarda del universo del Medioevo, della traduzione dal letterario in scenico e delle difficoltà specifice della Commedia. Il Secondo riguarda dell' schema di segni nei piani sintammatico e paradimmatico. Il Capitolo III definisce la maschera e ne giustifica la concezione dal testo. L'ultimo Capitolo, la struttura drammatica, il rituale del shamanism, e l'identità del viaggio del Poeta a questo rituale. La Divina Commedia è un poema di carattere arcaico, e per ciò c'è il bisogno di una elaborazione artistica faticosa per arrivare all'espressività satisfacente ed essenziale
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2022-09-19
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.