• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Tese de Doutorado
DOI
https://doi.org/10.11606/T.8.2023.tde-09112023-134455
Documento
Autor
Nome completo
Rodrigo Moura Lima de Aragão
E-mail
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2023
Orientador
Banca examinadora
Corbett, John Blair (Presidente)
Fonseca, Luciana Carvalho
Prado, Malila Carvalho de Almeida
Shimazumi, Marilisa
Título em inglês
Patterns of lexis in the research article genre: a contrastive study of lexical priming in English, Portuguese and Japanese
Palavras-chave em inglês
Academic Japanese
Corpus Linguistics
English for academic purposes
Portuguese for academic purposes
Primings
Resumo em inglês
Lexical priming is a lexicon-oriented theory formulated by the British linguist Michael Hoey that assumes that previous experiences with language prepare or prime language users to communicate in one or another way. Everyone's mind is seen as a natural, complex concordance program that continuously associates words, sounds, and even syllables with a wide variety of linguistic resources and contextual factors, from individual words to genres, domains, and situations. According to the theory, psychological priming–an associative process–would be the main force behind a given language's typical form. Different languages are expected to exhibit different patterns of lexis as a result of their users' particular associations and experiences, meaning that the mapping of patterns from one language to another would not result in standard language use in the target language. This dissertation attempts to contribute to the body of research on linguistic evidence for psychological priming by means of an investigation of research articles (RAs) in English, Portuguese, and Japanese. Using a collection of 240 RAs from 10 journals in Pediatrics and Management, several corpora and subcorpora were manually built to answer the following research questions: (1) To what extent is there evidence for genre-specificity related to psychological priming in RAs? (2) To what extent is there evidence for domain-specificity (disciplinary variation) related to psychological priming in RAs? (3) To what extent is there evidence for text-positional association related to psychological priming in RAs? (4) Do users of different languages make similar associations with semantically equivalent words in comparable contexts? With the aid of corpus analysis software programs, four research stages were carried out, each of which focused on a different question. In the first stage, specialized, single-genre corpora were compared with general, multi-genre reference corpora to extract RA-specific keywords. Highly typical keywords could be found, of which nine were selected. Collocates and semantic sets of the selected keywords were then contrasted. As a result, typical collocations and semantic associations were observed in the RA data. In the second stage, Pediatrics corpora were compared with Management corpora to extract both discipline-specific and non-discipline-specific keywords. Extremely typical as well as shared, common keywords were found; six non-discipline-specific keywords were then selected. Collocates and semantic sets of the selected keywords were contrasted, revealing distinguishing collocations and semantic associations for each discipline. In the third stage, the textual position of 18 selected discipline-specific keywords and the position of 2-4-word clusters containing the selected keywords were investigated across RA section subcorpora. While the clusters exhibited stronger textual colligational inclination, most of the keywords do not appear to be primed for use in specific parts of RAs. In the final stage, semantically equivalent, high-frequency nouns were searched in the English, Portuguese, and Japanese data. Textual position, collocates, and grammatical functions of seven selected words were then compared. As a result, textual colligations, collocations, and colligations of English and Portuguese nouns proved to be closer to each other; the associations of Japanese nouns exhibited more distinguishing features. Collectively, the findings provide strong support for Hoey's claims concerning both genre- and domain-specificity and add new layers of understanding to the existing knowledge about text-positional association and cross-linguistic variation. In addition to the theoretical contribution, the findings can be useful to (foreign) language teaching and learning for academic purposes and to academic translation as well.
Título em português
Padrões do léxico no gênero artigo acadêmico: um estudo comparativo de primazia lexical em inglês, português e japonês
Palavras-chave em português
Associações-primas
Inglês para fins acadêmicos
Japonês acadêmico
Linguística de Corpus
Português para fins acadêmicos
Resumo em português
Primazia ou aparelhamento lexical é uma teoria orientada para o léxico formulada pelo linguista britânico Michael Hoey que assume que experiências prévias com a língua preparam ou primam usuários de línguas para que se comuniquem de uma ou de outra forma. A mente dos indivíduos é vista como um programa de concordância natural e complexo que associa continuamente palavras, sons e até mesmo sílabas com uma grande variedade de recursos linguísticos e fatores contextuais, de palavras isoladas a gêneros, domínios e situações. Conforme a teoria, o aparelhamento psicológico–um processo associativo–seria a força motriz por trás da configuração típica de uma dada língua. Pressupõe-se que línguas diversas exibam padrões lexicais distintos como resultado de associações e experiências particulares de seus usuários, o que significa que o deslocamento de padrões de uma língua para outra não deve produzir um discurso natural na língua de destino. Esta tese busca contribuir com o corpo de pesquisa de evidências linguísticas do aparelhamento psicológico por meio de um estudo de artigos acadêmicos (AAs) em inglês, português e japonês. A partir de uma coleção de 240 AAs de 10 revistas acadêmicas de Pediatria e Administração, vários corpora e subcorpora foram construídos manualmente com o intuito de responder a quatro perguntas de pesquisa: (1) Em que extensão há evidência de especificidade de gênero relacionada ao aparelhamento psicológico em AAs? (2) Em que extensão há evidência de especificidade de domínio (variação disciplinar) relacionada ao aparelhamento psicológico em AAs? (3) Em que extensão há evidência de associação de posição textual relacionada ao aparelhamento psicológico em AAs? (4) Usuários de línguas diferentes fazem associações similares com palavras semanticamente equivalentes em contextos comparáveis? Com o apoio de programas de análise linguística, quatro etapas de pesquisa foram realizadas, cada qual dirigida a uma pergunta diferente. Na primeira etapa, corpora especializados de um único gênero foram comparados com corpora de referência abrangentes de vários gêneros para extrair palavras-chave específicas de AAs. Palavras-chave altamente típicas puderam ser encontradas, das quais nove foram selecionadas. Colocados e grupos semânticos das palavras-chave escolhidas foram então contrastados. Como resultado, colocações e associações semânticas típicas puderam ser observadas nos dados dos AAs. Na segunda etapa, corpora de Pediatria foram comparados com corpora de Administração para extrair tanto palavras-chave disciplinarmente típicas como palavras-chave disciplinarmente não típicas. Palavras-chave extremamente típicas, assim como palavras-chave comuns, compartilhadas, foram encontradas; seis palavras disciplinarmente não típicas foram, então, escolhidas. Colocados e grupos semânticos das palavras-chave foram contrastados, o que revelou colocações e associações semânticas distintivas para cada disciplina. Na terceira etapa, a posição textual de 18 palavras-chave disciplinares e a posição de aglomerados de duas a quatro palavras contendo as palavras-chave escolhidas foram investigadas em subcorpora de seções de AAs. Ao passo que os aglomerados exibiram inclinação de coligação textual mais forte, a maior parte das palavras-chave não parece primada para uso em seções específicas de AAs. Na etapa final, substantivos semanticamente equivalentes de alta frequência foram buscados nos dados em inglês, português e japonês. Depois, a posição textual, colocados e funções gramaticais de sete palavras selecionadas foram comparadas. Como resultado, coligações textuais, colocações e coligações de substantivos ingleses e portugueses mostraram-se mais próximas entre si; as associações de substantivos japoneses exibiram mais traços distintivos. Coletivamente, os achados sustentam fortemente alegações de Hoey quanto à especificidade de gênero e de domínio e adicionam novas camadas de compreensão ao conhecimento existente de associações de posição textual e variação entre línguas. Além da contribuição teórica, os achados podem ser úteis para o ensino e aprendizagem de línguas (estrangeiras) para fins acadêmicos e para a tradução acadêmica.
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2023-11-09
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.