Dissertação de Mestrado
Documento
Dissertação de Mestrado
Autor
Nome completo
Priscila Genelhú Soares
Unidade da USP
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Programa ou Especialidade
Data de Defesa
2024-11-07
Imprenta
São Paulo, 2024
Orientador
Banca examinadora
Celada, Maria Teresa (Presidente)
Eckert-Hoff, Beatriz Maria
Payer, Maria Onice
Sottili, Fabiele Stockmans de Nardi
Título em português
A migração venezuelana no Brasil (2017-2020): deslocamentos em discurso
Palavras-chave em português
Arquivo jurídico, Brasil, Discurso, Entrevista discursiva, Espanhol, Imigração, Migração venezuelana, Português do Brasil
Resumo em português
Esta dissertação, que se fundamenta na Análise de Discurso materialista, apresenta os resultados de uma pesquisa realizada sobre aspectos vinculados à migração de venezuelanos ao Brasil entre os anos de 2017 e 2020 e, para isso, com base em conceitos formulados por Orlandi (1990) e retomados por Payer (2016), aborda duas ordens do discurso. A primeira diz respeito ao discurso sobre o migrante e, nesse sentido, são apresentadas e analisadas as respostas e a atuação do Estado brasileiro frente a esse fenômeno migratório. O corpus é composto por publicações veiculadas pela Operação Acolhida, instalada pelo governo federal em Roraima, na fronteira por onde a maioria dos venezuelanos acessava o país, bem como por uma série de normas jurídicas específicas instauradas e mobilizadas no período referido de 2017 a 2020. Nessa abordagem, focaliza-se a compreensão das condições de produção nas quais foi criada a Operação e do processo jurídico que legislou e regulou esse fluxo migratório, flagrando o movimento interpretativo que fazem os governos vigentes nesse período. A segunda ordem sobre a qual é desenvolvida a pesquisa diz respeito ao discurso do migrante. Nesse sentido, a partir das entrevistas discursivas realizadas aos migrantes, ao falar do que viveram, explora-se como se materializa no discurso a experiência de migração nas condições em que os sujeitos venezuelanos a realizaram. Nesse sentido, após a formulação do que com base no conceito de antecipação imaginária de Pêcheux (2019[1969]) se entende como "entrevista discursiva", se analisa como os próprios migrantes veem suas condições prévias à migração e como significam sua saída da Venezuela e sua chegada ao Brasil. Dentro da dissertação, é objeto de análise, também, o modo como aparecem significadas no discurso desses sujeitos migrantes suas relações com as duas línguas em jogo: o português, fortemente ligado a experiências marcadas pela necessidade, mas também pelo desejo; e o espanhol, pensando nos deslocamentos subjetivos e, portanto, no que se (des)estabiliza com essa experiência. Por fim, o trabalho tece relações entre as duas ordens do discurso abordadas, destacando aspectos específicos dessa migração venezuelana no Brasil
Título em inglês
Venezuelan migration in Brazil (2017-2020): displacements in discourse
Palavras-chave em inglês
Brazil, Brazilian Portuguese, Discourse, Discursive interview, Immigration, Legal archive, Spanish, Venezuelan migration
Resumo em inglês
Based on Materialist Discourse Analysis, this dissertation presents research results on aspects related to the migration of Venezuelans to Brazil between 2017 and 2020. Drawing on concepts formulated by Orlandi (1990) and revisited by Payer (2016), it addresses two orders of discourse. The first order pertains to the "discourse about the migrant," which presents and analyzes the responses and actions of the Brazilian government regarding this migratory phenomenon. The corpus consists of publications disseminated by Operação Acolhida, established by the federal government in Roraima, the border through which most Venezuelans entered the country, and a series of specific legal norms enacted and mobilized during the period. This approach focuses on understanding the production conditions under which Operação Acolhida was created and the legal process that legislated and regulated this migratory flow, capturing the interpretative movement made by the administrations in power during this period. The second order addressed in the research pertains to the "discourse of the migrant." In this sense, based on discursive interviews conducted with migrants, the study explores how the migration experience is materialized in discourse under the conditions in which Venezuelan subjects undertook the migration. Based on Pêcheux's (2019[1969]) notion of "imaginary anticipation," the concept of "discursive interview" was proposed, the analysis focuses on how migrants perceive their conditions before migration and how they signify their departure from Venezuela and arrival in Brazil. The dissertation also analyzes how the discourse of these migrant subjects signifies their relationships with the two languages involved: Portuguese, strongly linked to experiences marked by necessity and desire, and Spanish, considering the subjective displacements and, therefore, what (dis)stabilizes with this experience. Finally, the work establishes connections between the two orders of discourse, highlighting specific aspects of this Venezuelan migration to Brazil
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso: Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2025-01-27
Trabalhos decorrentes
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.