• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2009.tde-03032010-114425
Document
Auteur
Nom complet
Lorena Mariel Menon
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2009
Directeur
Jury
Fanjul, Adrian Pablo (Président)
Fontana, Mónica Graciela Zoppi
Gonzalez, Neide Therezinha Maia
Titre en portugais
A contrafactualidade como efeito de sentido: o caso das construções contrafactuais das condicionais com si/se em espanhol e em português
Mots-clés en portugais
Construções condicionais
Contrafactualidade
Discursividade
Efeitos de sentido
Espanhol/Português
Resumé en portugais
Esta dissertação de mestrado pretende apresentar a contrafactualidade como um complexo de efeitos de sentido, a partir da análise da expressão da contrafactualidade nas condicionais com si/se em espanhol e em português. Nosso ponto de partida foram os seguintes questionamentos, embora o percurso da investigação tenha nos levado a relativizar a causatividade que encerram: Por que convivem diferentes estruturas para a expressão da contrafactualidade em espanhol e também em português? Há equivalência entre elas? Por que as línguas em estudo, apesar de possuírem recursos linguísticos análogos, apresentam configurações diferenciadas ou que, quando equiparáveis, nem sempre são equivalentes? Para tanto, desenvolvemos uma pesquisa qualitativa, composta de três momentos reflexivos: a) a caracterização teórica das condicionais contrafactuais, particularmente as de passado, em cada uma das línguas em estudo; b) duas análises complementares do poema Erro de português, de Oswald de Andrade: uma a partir da tradução do poema e da retomada de uma análise de entrevistas feitas em 2003, articulando logicidade e sentido; outra a partir da versão original do poema, sob o viés teórico da Semântica Histórica da Enunciação; c) a análise de uma amostra com exemplos de construções condicionais contrafactuais de passado, em espanhol e em português, à maneira de estudos de caso, visando evidenciar a interação de construções condicionais com outros elementos discursivos para a expressão de efeitos de sentido contrafactuais de passado.
Titre en anglais
The counterfactuality as an effect of meaning: the case of the conditionals' counterfactual constructions with si/se in spanish and in portuguese
Mots-clés en anglais
Conditional constructions
Counterfactuality
Discoursiveness
Effects of meaning
Spanish/Portuguese
Resumé en anglais
This masters thesis aims to present counterfactuality as a complex of effects of meaning by analyzing the expression of counterfactuality in conditionals with si/se in Spanish and Portuguese. The following questions were used as a starting point, although the course of investigation led us to relativize the causativity they contain: Why do different structures for the expression of couterfactuality coexist in Spanish and also in Portuguese? Is there any equivalence between them? Why do the languages under study, despite having analogous linguistic features, exhibit configurations that are different or that, even when commensurate, are not always equivalent? Therefore we carried out a qualitative investigation consisting of three points of reflection: a) theoretical characterization of counterfactual conditionals, particularly past conditionals, in each of the languages under study; b) two complementary analyses of the poem Erro de Português by Oswald de Andrade: one based on a translation of the poem and on a continued analysis of interviews conducted in 2003, connecting logicality and meaning, and the other based on the original version of the poem from the theoretical viewpoint of the Historical Semantics of Enunciation; c) case study-type analysis of a sample containing examples of past counterfactual conditional constructions in Spanish and Portuguese with a view to evidencing the interaction between conditional constructions and other discursive elements for the expression of past counterfactual effects of meaning.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2010-03-03
 
AVERTISSEMENT: Le matériau se réfère à des documents provenant de cette thèse ou mémoire. Le contenu de ces documents est la responsabilité de l'auteur de la thèse ou mémoire.
  • MENON, Lorena. Erro de português? As construções contrafactuais das condicionais com si/se em espanhol e em português. In Anais do I Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL. [online], 1, Foz do Iguaçu, 2010. Foz de Iguaçu : UNIOESTE, . p. 650-659. ISBN 2236-3203. [acesso 2012-03-20]. Disponível em : <http://www.apeesp.com.br/web/ciplom/>
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.