• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Disertación de Maestría
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2020.tde-22042021-120303
Documento
Autor
Nombre completo
Beatriz Terreri Stervid
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2020
Director
Tribunal
Oliveira, Paulo Sampaio Xavier de (Presidente)
Almeida, Jorge Mattos Brito de
Barbosa, Maria Aparecida
Volobuef, Karin
Título en portugués
Entre ficção e crítica musical: tradução comentada da Kreisleriana, de E. T. A. Hoffmann
Palabras clave en portugués
Crítica Musical
E.T.A. Hoffmann
Estudos Funcionais da Tradução
Romantismo Alemão
Tradução Literária
Resumen en portugués
Este trabalho tem por objetivo apresentar uma tradução comentada da primeira parte da coletânea de textos Kreisleriana, do escritor alemão E. T. A. Hoffmann. Publicada em 1814, essa obra literária tem como ponto principal a discussão de questões relacionadas à música. Sua relevância reside, principalmente, em sua contribuição para a crítica musical do século XIX, como também para a estética musical romântica, por meio da ponte estabelecida entre a música e o pensamento filosófico desenvolvido pela primeira geração de escritores românticos. Por combinar elementos ficcionais e de crítica musical, sua tradução requer uma análise textual detalhada, bem como um estudo preliminar da obra. Partindo da abordagem funcionalista dos Estudos da Tradução, foi aplicado o modelo de análise textual de Christiane Nord (1988, 2009), a fim de produzir uma tradução funcionalmente adequada, que atenda ao propósito de tornar legível, ao leitor brasileiro, a reflexão sobre música desenvolvida na obra.
Título en inglés
Between fiction and music criticism: commented translation of E.T.A. Hoffmann's Kreisleriana
Palabras clave en inglés
E.T.A Hoffmann
Functional Translation Studies
German Romanticism
Literary Translation
Music Criticism
Resumen en inglés
This work aims to present a commented translation of the first part of E. T. A. Hoffmann's Kreisleriana, a cycle of texts published in 1814. The main aspect of this literary work lies on the discussion about music, which contributed to 19th century music criticism and romantic musical aesthetics, bridging the gap between music and the philosophical thought of the first generation of romantic writers. For combining fictional elements and some aspects of musical criticism, its translation requires a detailed textual analysis, along with a preliminary study of the work. Having adopted the functionalist approach of Translation Studies, we applied Christiane Nord's model of translation-oriented analysis (1988, 2009), in order to produce a functionally adequate translation which makes accessible to the Brazilian reader the thoughts on music presented in the texts.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2021-04-22
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2024. Todos los derechos reservados.