• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Tese de Doutorado
DOI
https://doi.org/10.11606/T.8.2012.tde-14032013-125756
Documento
Autor
Nome completo
Emiliano de Brito Rossi
E-mail
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2012
Orientador
Banca examinadora
Azenha Junior, João (Presidente)
Esteves, Lenita Maria Rimoli
Mendes, Eliana Amarante de Mendonça
Tavares, Pedro Heliodoro de Moraes Branco
Veras, Maria Viviane do Amaral
Título em português
Tradução como sobre-vida: no exemplo de Sobre a concepção das afasias - um estudo crítico, de Sigmund Freud
Palavras-chave em português
Afasias
Psicanálise-linguagem
Psicanálise-tradução
Sigmund Freud (1856-1939)
Tradução-alemão-português
Resumo em português
Esta tese de doutorado demonstra a importância e atualidade do livro Sobre a concepção das afasias um estudo crítico, escrito por Sigmund Freud no ano de 1891. A tese mostra que o livro é uma obra fundadora da psicanálise, que fomentou debates realizados em âmbito acadêmico no Brasil, na interface tradução e psicanálise. Para fazê-lo, foram eleitos cinco conceitos-chave da psicanálise que tiveram seus usos inaugurados no livro e, a partir deles, foi ilustrada sua influência em cinco teses de doutorado defendidas no Brasil sobre esse tema. Assim sendo, a tese visa a restituir a esta obra freudiana, ainda pouco conhecida, seu lugar de direito no universo da psicanálise e nos Estudo da Tradução e, por isso, apresenta uma proposta de tradução feita diretamente do alemão para o português.
Título em inglês
Translation as survival: in the example of On Aphasia a critical study, by Sigmund Freud
Palavras-chave em inglês
Aphasia
Psychoanalysis-language
Psychoanalysis-translation
Sigmund Freud (1856-1939)
Translation german-portuguese
Resumo em inglês
This PhD thesis shows the contemporary importance of the Freudian book On Aphasia a critical study, written by Sigmund Freud in 1891. It reveals that this book represents a fundamental psychoanalytical work that has instigate several debates within the Brazilian academic field in the interface between translation and psychoanalysis. Therefore five psychoanalytical concepts that have been first presented on it were chosen to argue their influence upon five Brazilian PhD theses dealing with the same issue. This work aimed to restitute to the Freudian book its deserved place in both the psychoanalytical realm and the Translation Studies. On that ground, it proposed a translation composed straight from the German language into Portuguese.
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2013-03-14
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.