• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Tese de Doutorado
DOI
https://doi.org/10.11606/T.8.1997.tde-13092022-171322
Documento
Autor
Nome completo
Maria Helena Voorsluys Battaglia
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 1997
Orientador
Banca examinadora
Bluhdorn, Hardarik Gerhard Juergen (Presidente)
Hanisch, Aluizia
Koch, Ingedore Grünfeld Villaça
Nomura, Masa
Rodrigues, Angela Cecilia de Souza
 
Título em português
Os tempos verbais do passado do alemão e do português
Palavras-chave em português
Língua alemã
Língua portuguesa
Linguística contrastiva
Resumo em português
O presente trabalho se refere a descrição das formas verbais do passado do alemão e do português. O trabalho constitui-se de quatro partes. Após a introdução (cap.1), segue a parte teõrica que relata os modelos de Reichenbach (1947) e Bull (1968), complementados, para o alemão, pelos modelos de Weinrich (1964/1985), Hauser-Suida/Hoppe-Beugel (1972) e, para o português, pelos trabalhos de Sales Coroa (1985) e Campos/Rodrigues/Galembeck (1996) (cap.2). No capítulo seguinte, vem a apresentação de um corpus contendo 18 textos escritos para empreender a análise empírica das formas. Para cada forma verbal é dedicado um subtópico, concluindo com uma comparação entre os dois sistemas (cap.3). A tese se encerra com a conclusão (cap.4). Com base nos pressupostos teóricos e na análise empírica, estabelecemos, para a descrição das formas verbais do alemão, três características, a saber, a oposição ao momento da fala, a noção do aspecto e as características do registro, da região geográfica e da economia. Para a descrição das formas verbais do português, estabelecemos duas características, a saber, a noção do aspecto e a oposição ao momento da fala. A análise constrativa leva à conclusão de que existem semelhancas e diferenças entre os sistemas das duas línguas.
 
Título em alemão
Nicht verfügbar
Palavras-chave em alemão
Brasilianisches Portugiesisch
Deutsche Sprache
Kontrastive Linguistik
Resumo em alemão
Die vorliegende Arbeit bezieht sich auf die Beschreibung der verbalen Formen der Vergangenheit von Deutschem und Portugiesischem. Die Arbeit besteht aus vier Teilen. Nach der Einführung (Kap. 1) folgt der theoretische Teil, der die Modelle von Reichenbach (1947) und Bull (1968) beschreibt, ergänzt für das Deutsche durch die Modellen von Weinrich (1964/1985), Hauser-Suida / Hoppe-Beugel (1972) und für Portugiesisch die Werke von Sales Coroa (1985) und Campos / Rodrigues / Galembeck (1996) (Kap. 2). Im folgenden Kapitel wird ein Korpus vorgestellt, der 18 geschriebene Texte enthält, um die empirische Analyse der Formen durchzuführen. Jeder verbalen Form ist ein Unterthema gewidmet, das mit einem Vergleich zwischen den beiden Systemen endet (Kapitel 3). Die Arbeit endet mit der Schlussfolgerung (Kap. 4). Basierend auf den theoretischen Annahmen und der empirischen Analyse haben wir für die Beschreibung der verbalen Formen des Deutschen drei Merkmale festgelegt, nämlich die Opposition zum Moment der Rede, den Begriff des Aspekts und die Merkmale der Aufzeichnung, die geografische Region und Wirtschaft. Für die Beschreibung der verbalen Formen des Portugiesischen haben wir zwei Merkmale festgelegt, nämlich den Begriff des Aspekts und die Opposition zum Moment der Rede. Die konstruktive Analyse führt zu dem Schluss, dass es Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den Systemen der beiden Sprachen gibt.
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2022-09-13
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores.
CeTI-SC/STI
© 2001-2024. Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP.