• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Dissertação de Mestrado
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.1999.tde-07092022-182933
Documento
Autor
Nome completo
Cristina Ranke
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 1999
Orientador
Banca examinadora
Bluhdorn, Hardarik Gerhard Juergen (Presidente)
Nomura, Masa
Pais, Maria Aparecida Barbosa
Título em português
O uso das preposições espaciais do alemão na produção escrita de aprendizes brasileiros da UNESP de Assis
Palavras-chave em português
Língua alemã
Preposições espaciais
Produção em língua estrangeira
Resumo em português
Esta dissertação de mestrado analisa o desenvolvimento do sistema das preposições espaciais na aprendizagem de alunos brasileiros de alemão como língua estrangeira. O estudo está baseado em um corpus de dados em língua escrita, levantado nos anos de 1996 a 1998, junto a alunos do curso de graduação em Letras, da UNESP de Assis. Na introdução (capítulo 1), explica-se a motivação do trabalho no contexto da linha de pesquisa Ensino e Aprendizagem do Alemão como Lingua Estrangeira no Brasil, mantida pela Área de Alemão da Universidade de São Paulo. O capítulo 2 resume as abordagens teóricas em que o estudo se apoia, entre elas as teorias da aquisição de línguas estrangeiras, do processamento cognitivo do espaço e da codificação linguística de relações espaciais mediante preposições. No capítulo 3, apresentam-se informações sobre o corpus de dados, os informantes e as condições de ensino/aprendizagem no curso de alemão da UNESP de Assis. Também explicam-se os detalhes do procedimento da análise. Os capítulos 4 e 5 trazem a análise propriamente dita. O capítulo 4 inicia-se com a pesquisa quantitativa das ocorrências de preposições espaciais nos dados. Em seguida, discutem-se, individualmente, todas as preposições encontradas, em relação a seus usos corretos e incorretos. No capítulo 5, as preposições utilizadas pelos informantes de cada ano do curso são agregadas em modelos idealizados dos sistemas provisórios que caracterizam a interlíngua dos alunos nessas etapas. O capítulo 6 interpreta os resultados em relação aos fatores de economia cognitiva, input em sala de aula e interferência da língua materna. O capítulo 7, finalmente, discute o caráter provisório das conclusões do estudo. Os principais resultados são a verificação de um aumento constante do número de preposições espaciais utilizadas pelos informantes, do primeiro ao quarto ano, um aumento da variação no emprego dessas preposições e uma diminuição constante da parcela porcentual de usos incorretos. A análise dos tipos de erros ocorridos sugere a existência de duas fases distintas na aquisição do sistema das preposições espaciais, a saber, uma fase de primeiro contato, caracterizada por uma frequência relativamente grande de erros de simplificação em nível da competência, seguida de uma fase de sedimentação, caracterizada por uma frequência maior de erros de interferência da língua materna. Na primeira fase, o progresso da aquisição mostra-se pela especificidade crescente das oposições semânticas envolvidas em neutralizações, enquanto na segunda, o progresso fica mais nítido na diminuição quantitativa de usos incorretos
Título em inglês
Nicht verfügbar
Palavras-chave em inglês
Deutsche Sprache
Fremdsprachenproduktion
Raumpräpositionen
Resumo em inglês
Diese Masterarbeit analysiert die Entwicklung des Systems der räumlichen Präpositionen beim Lernen brasilianischer Studenten von Deutsch als Fremdsprache. Die Studie basiert auf einem Korpus schriftlicher Sprachdaten, die von 1996 bis 1998 von Studenten des Studiengangs Sprache und Literatur an der UNESP Assis gesammelt wurden. In der Einleitung (Kapitel 1) wird die Motivation für diese Arbeit im Rahmen der Forschungslinie Lehren und Lernen von Deutsch als Fremdsprache in Brasilien erläutert, die von der Abteilung für Deutsch an der Universität São Paulo betreut wird. Kapitel 2 fasst die theoretischen Ansätze zusammen, auf denen die Studie basiert, darunter die Theorien zum Fremdsprachenerwerb, zur kognitiven Verarbeitung von Raum und zur sprachlichen Kodierung räumlicher Beziehungen durch Präpositionen. In Kapitel 3 werden Informationen über den Datenkorpus, die Informanten und die Lehr-/Lernbedingungen im Deutschkurs an der UNESP Assis vorgestellt. Die Details des Analyseverfahrens werden ebenfalls erläutert. In den Kapiteln 4 und 5 wird die eigentliche Analyse vorgestellt. Kapitel 4 beginnt mit einer quantitativen Erhebung der Okkurrenzen von räumlichen Präpositionen in den Daten. Anschließend werden alle gefundenen Präpositionen einzeln besprochen, und zwar in Bezug auf ihre richtige und falsche Verwendung. In Kapitel 5 werden die von den Informanten in den einzelnen Kursjahren verwendeten Präpositionen zu idealisierten Modellen der vorläufigen Systeme zusammengefasst, die die Interlanguage der Schüler in diesen Stufen. In Kapitel 6 werden die Ergebnisse in Bezug auf die Faktoren kognitive Ökonomie, Unterrichtsinput und muttersprachliche Interferenz interpretiert. In Kapitel 7 wird schließlich der vorläufige Charakter der Ergebnisse der Studie diskutiert. Die wichtigsten Ergebnisse sind der Nachweis einer stetigen Zunahme der Anzahl der von den Informanten verwendetenräumlichen Präpositionen von der ersten bis zur vierten Klasse, eine Zunahme der Variation in der Verwendung dieser Präpositionen und eine stetige Abnahme des prozentualen Anteils der falschen Verwendungen. Die Analyse der Fehlertypen deutet auf die Existenz von zwei unterschiedlichen Phasen beim Erwerb des Systems der räumlichen Präpositionen hin, nämlich eine Phase des Erstkontakts, die durch eine relativ hohe Häufigkeit von Vereinfachungsfehlern auf der Kompetenzebene gekennzeichnet ist, gefolgt von einer Phase der Sedimentation, die durch eine höhere Häufigkeit von Interferenzfehlern aus der Muttersprache gekennzeichnet ist. In der ersten Phase zeigt sich der Fortschritt des Erwerbs in der zunehmenden Spezifität der semantischen Oppositionen, die an Neutralisierungen beteiligt sind, während in der zweiten Phase der Fortschritt deutlicher in der quantitativen Abnahme des falschen Gebrauchs zu erkennen ist
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2022-09-13
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.