• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Dissertação de Mestrado
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2005.tde-07092022-121658
Documento
Autor
Nome completo
Maria Aparecida Cardoso
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2005
Orientador
Banca examinadora
Battaglia, Maria Helena Voorsluys (Presidente)
Fischer, Eliana Gabriela
Koch, Ingedore Grünfeld Villaça
Título em português
Usos dos verbos ser e estar do português em contraste com os usos do verbo sein do alemão
Palavras-chave em português
Língua alemã
Lingua portuguesa
Verbo ser
Resumo em português
O trabalho consiste em uma descrição dos usos dos verbos ser e estar do português e do verbo sein do alemão, e do contraste de ser e estar com o sein, destacando como características principais os seus usos predicativo e atributivo, de acordo com Ruiz. O trabalho apoia-se nos preceitos teóricos de Polenz, para a descrição semântica da frase, na teoria da valência, e ainda na oposição aspectual, de acordo com Lemos, para a distinção de usos entre ser e estar. A teoria da valência oferece recursos para análise das relações sintático-semânticas dos usos desses verbos com adjetivos, enquanto que a teoria da semântica da frase é aplicada em parte para a distinção e identificação sintático-semântica dos diferentes usos dos verbos. Além disso a análise da oposição aspectual de ser e estar permite contrastar os casos mais complexos e de mais difícil compreensão para o estrangeiro, falante nativo do alemão, e indicar possíveis meios de solução do problema
Título em alemão
Nicht verfügbar
Palavras-chave em alemão
Deutsche Sprache
Portugiesische Sprache
Verb sein
Resumo em alemão
Die Arbeit besteht aus einer Beschreibung der Verwendungen der Verben ser und estar auf Portugiesisch und des Verbs sein auf Deutsch sowie dem Kontrast von ser und estar mit sein, wobei laut Ruiz als Hauptmerkmale seine prädikativen und attributiven Verwendungen hervorgehoben werden . Die Arbeit basiert auf den theoretischen Grundsätzen von Polenz für die semantische Beschreibung des Satzes, in der Valenztheorie, und auch auf der aspektuellen Opposition zur Unterscheidung der Verwendungen zwischen ser und estar nach Lemos. Die Valenztheorie bietet Ressourcen zur Analyse der syntaktisch-semantischen Beziehungen der Verwendungen dieser Verben mit Adjektiven, während die Theorie der Semantik des Satzes teilweise auf die Unterscheidung und syntaktisch-semantische Identifizierung der verschiedenen Verwendungen der Verben angewendet wird. Darüber hinaus ermöglicht die Analyse des aspektuellen Gegensatzes von ser und estar, die komplexesten und schwierigsten Fälle für deutsche Muttersprachler gegenüberzustellen und mögliche Wege zur Lösung des Problems aufzuzeigen
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2022-09-12
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.