Tesis Doctoral
DOI
https://doi.org/10.11606/T.8.2012.tde-13032013-121242
Documento
Autor
Nombre completo
Maria Lucilia Ruy
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2012
Director
Tribunal
Seabra Filho, Jose Rodrigues (Presidente)
Alves, Ieda Maria
Lindo, Luiz Antonio
Ribeiro, Marcio Luiz Moitinha
Silva, Amós Coêlho da
Título en portugués
De verborum significatu: análise e tradução
Palabras clave en portugués
Fonética
Literatura latina
Tradução
Resumen en portugués
Esta tese apresenta a tradução de De Verborum Significatu, de autoria de Vérrio Flacco (século primeiro d.C.), resumida e ampliada por Festo (século quarto d.C.) e por Paulo Diácono (século oitavo d.C.). Trata-se de importante obra, ainda pouco divulgada em lÃngua portuguesa. Além da tradução apresenta-se ainda análise de algumas questões fonéticas que aparecem indicadas na obra quando os autores explicam o significado das palavras.
Título en inglés
De Verborum Significatu: analysis and translation
Palabras clave en inglés
Latin literature
Phonetics
Translation
Resumen en inglés
This thesis presents a translation of De Verborum Significatu, of Verrius Flacco (first century a.C.) summarized and expanded by Festo (4th century a.C.) and by Paul Deacon (eighth century a.C.). This is important work, poorly disclosed in Portuguese. In addition to the translation there is an analyzis some phonetic issues that appear listed in the work when the authors explain the meaning of words.
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2013-03-13