• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Doctoral Thesis
DOI
https://doi.org/10.11606/T.8.2022.tde-04102022-145324
Document
Author
Full name
Rafael Nogueira de Carvalho Frate
Institute/School/College
Knowledge Area
Date of Defense
Published
São Paulo, 2022
Supervisor
Committee
Sartorelli, Elaine Cristine (President)
Gomide, Bruno Barretto
Kahn, Andrew
Schmidt, Pedro Baroni
Title in Portuguese
Horácio na Rússia: estudo sobre recepção na primeira geração da poesia russa (1703-1765)
Keywords in Portuguese
Horácio
Literatura russa
Recepção dos clássicos
Século 18
Tradução
Abstract in Portuguese
A presente tese oferece um panorama da recepção do poeta romano Horácio na Rússia nas décadas que se seguiram às reformas de Pedro I, o Grande. Neste trabalho são apresentados: um relato da recepção de Horácio em terras russas nos momentos que precederam as reformas de Pedro, o Grande; um estudo sobre imitação poética como entendido pelos poetas da chamada primeira geração da poesia russa; uma análise das primeiras traduções da Arte Poetica de Horácio, produzidas por Vassíli Kirílovitch Trediakóvski e Nikolai Nikítitch Popóvski; um relato sobre a primeira tradução das Epístolas de Horácio produzida por Antiokh Dmítrevitch Kantemir. Esta tese se encerra com uma conslusão que aponta para a recepção subsequente de Horácio na Rússia, bem como considerações sobre tradução como praticada por seus maiores poetas e letrados. Também se oferecem apêndices com os prefácios desses esses tradutores a suas traduções, traduzidos de maneira inédita para o português e o inglês
Title in English
Horace in Russia: a study on reception during the First Generation of Russian Poetry (1703-1765)
Keywords in English
18th century
Horace
Reception of classics
Russian literature
Translation
Abstract in English
The following doctoral thesis offers an overview on the reception of Horace in Russia, in the aftermath of the reforms conducted by Emperor Peter I. In this thesis are presented: an account of the previous reception of Horace before Peter the Greats reforms; a study on poetic imitation as understood by the writers from the so-called first generation of Russian poetry; an analysis of the first translations to Russian of Horaces Ars Poetica by Vassily Kirilovich Trediakovsky and Nikolay Nikitich Popovsky; an account of the fist translation of Horaces Epistles by Antiokh Dmitrievich Kantemir. The thesis closes with concluding remarks pointing to the subsequent reception of Horace in Russia as well as some considerations on the nature of translation as practiced by its most prominent poets and men of letters. Also are offered appendixes with translations to Portuguese and English of the main prefaces to these translations produced by their respective translators
 
WARNING - Viewing this document is conditioned on your acceptance of the following terms of use:
This document is only for private use for research and teaching activities. Reproduction for commercial use is forbidden. This rights cover the whole data about this document as well as its contents. Any uses or copies of this document in whole or in part must include the author's name.
Publishing Date
2022-10-04
 
WARNING: Learn what derived works are clicking here.
All rights of the thesis/dissertation are from the authors
CeTI-SC/STI
Digital Library of Theses and Dissertations of USP. Copyright © 2001-2024. All rights reserved.