• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2019.tde-30072019-165648
Document
Auteur
Nom complet
Rogério Augusto Monteiro Cardoso
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2019
Directeur
Jury
Viaro, Mario Eduardo (Président)
Módolo, Marcelo
Moraes, Carlos Eduardo Mendes de
Souza, Paulo Chagas de
Titre en portugais
Estudo diacrônico do gerúndio em língua portuguesa
Mots-clés en portugais
Filologia
Gerúndio
Linguística diacrônica
Particípio presente
Português arcaico
Resumé en portugais
Esta dissertação objetiva descrever diacronicamente o gerúndio, desde o latim até o português arcaico, a fim de apontar como e quando suas funções foram ampliadas à custa do particípio presente. Para levar a pesquisa a cabo, recorreu-se a dois difundidos métodos da Linguística Diacrônica: o método de análise documental indutiva e o método histórico-comparativo. O primeiro consiste em analisar traços e fenômenos linguísticos diretamente nos textos antigos para, ao cabo, sistematizar e interpretar os dados analisados. O segundo, mais teórico e mais abstrato, consiste em reconstruir traços de uma língua ancestral por meio da comparação indutiva de traços das línguas descendentes. Esta pesquisa consta de cinco corpora três de textos latinos e dois de textos portugueses medievais , nos quais se analisam não só o gerúndio, como também o particípio presente. Os corpora são estes: 1) Antología del Latín Vulgar, de Díaz e Díaz (1962); 2) Glosas Emilianenses, Glosas Silenses e documentos privados ibéricos, coligidos em Pidal (1950); 3) Os documentos do Tombo de Toxos Outos, de Pérez Rodríguez (2004); 4) 150 cantigas portuguesas de escárnio e maldizer; 5) Um Flos Sanctorum Trecentista, de Machado Filho (2009). Para a aplicação do método histórico-comparativo, recorre-se ao português e às outras quatro línguas neolatinas majoritárias: francês, italiano, castelhano e romeno. Os resultados mostram que a disputa entre o gerúndio e o particípio presente já ocorria desde os primeiros momentos da literatura latina, até que, por volta do século II d.C., antes de a relativa unidade do latim se romper, o gerúndio o sobrepujasse no latim popular.
Titre en anglais
Diachronic Study of the Gerund in Portuguese Language
Mots-clés en anglais
Diachronic linguistics
Gerund
Old portuguese
Philology
Present participle
Resumé en anglais
This dissertation aims to describe diacronically the gerund, from Latin to Old Portuguese, in order to point out how and when its functions were enlarged at the expense of the present participle. In order to conduct this research, two diffused methods of Diachronic Linguistics were used: the method of inductive documental analysis and the historical-comparative method. The first consists in analyzing linguistic features and phenomena directly in the old texts in order to systematize and interpret the analyzed data. The second, more theoretical and more abstract, consists in reconstructing features of an ancestral language by the inductive comparison of features of the descendant languages. This research consists of five corpora three of Latin texts and two of Portuguese medieval texts , in which the gerund, as well as the present participle, are analyzed. The corpora are these: 1) Antología del Latín Vulgar, by Díaz y Díaz (1962); 2) Glosas Emilianenses, Glosas Silenses and private Iberian documents, collected in Pidal (1950); 3) Os documentos do Tombo de Toxos Outos, of Pérez Rodríguez (2004); 4) 150 Portuguese derision and cursing poems; 5) Um Flos Sanctorum Trecentista, by Machado Filho (2009). For the application of the historical-comparative method, the Portuguese and the other four Neo-Latin languages are used: French, Italian, Castilian and Romanian. The results show that the dispute between the gerund and the present participle had already taken place from the earliest moments of Latin literature, until, by the second century AD, before the relative unity of Latin broke, the gerund had surpassed it in popular Latin.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2019-07-30
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.