Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2009.tde-17082009-161718
Document
Auteur
Nom complet
Paulo Jeferson Pilar Araújo
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2008
Directeur
Jury
Petter, Margarida Maria Taddoni (Président)
Almeida, Maria Lucia Leitão de
McCleary, Leland Emerson
Titre en portugais
Aspectos semântico-cognitivos de usos especiais das preposições para e em na fala de comunidades quilombolas
Mots-clés en portugais
Comunidades Quilombolas
Esquemas imagéticos
Português brasileiro
Preposições
Semântica cognitiva
Resumé en portugais
Este trabalho se ocupa dos usos espaciais das preposições para e em nos contextos aqui chamados de locativos e direcionais produzidos com o verbo estar pleno de sentido de locação e o verbo ir de movimento. A análise parte dos pressupostos da Semântica Cognitiva, especificamente da teoria dos esquemas imagéticos (JOHNSON, 1987; LAKOFF, 1987) e as operações de transformações entre esses esquemas (PEÑA, 2008; DEWELL, 2005; LAKOFF, 1987). O corpus utilizado é composto por entrevistas de fala espontânea coletadas em comunidades quilombolas dos estados do Maranhão e São Paulo. Os contextos analisados são aqueles nos quais as duas preposições parecem alternar, como em: Eles estão pro Maranhão ou Eles estão no Maranhão, como também em: Foram pro cinema e Foram no cinema. Argumenta-se que tal alternância se dê pelas transformações entre esquemas imagéticos, nomeadamente os esquemas ORIGEM-PERCURSO-DESTINO e CONTÊINER. Para fundamentar a argumentação, são apresentados os pressupostos teóricos que embasam este trabalho, a problemática e algumas questões de cunho metodológico são discutidos. Por fim, apresenta-se uma proposta de análise semântico-cognitiva que considere a representação do espaço para as duas preposições em foco.
Titre en anglais
Cognitive Semantic aspects of the spatial uses of prepositions em (in) and para (to) in the speech of marron communities
Mots-clés en anglais
Brazilian Portuguese
Cognitive semantics
Image schemas
Marron communities
Prepositions
Resumé en anglais
This study deals with the spatial uses of the prepositions em (in) and para (to) in the contexts here called locative and directional produced with the verb estar (to be) for locations and the verb ir (to go) in the movement sense. The analysis is based on the Cognitive Semantics framework, specifically the theory of image schemas (JOHNSON, 1987; Lakoff, 1987) and the transformation processes of those schemas (PEÑA, 2008; DEWELL, 2005; Lakoff, 1987). The corpus is made of interviews of spontaneous speech collected in comunidades quilombolas (maroon communities) from the states of Maranhão and São Paulo. The contexts examined are those in which the two prepositions appear to switch, as in: "Eles estão pro Maranhao" (They are to Maranhão) or "Eles estão no Maranhao," (They are in Maranhão) also in: "Eles foram pro cinema" (They went to the cinema) and "Eles foram no cinema." (They went in the cinema). It is argued that this alternation is given by image schema transformations, mainly the SOURCE-PATH-GOAL and the CONTAINER image schema. To support this argument, the theoretical assumptions are presented. The problem of this work and some methodological issues are as well discussed. Finally, a proposal in the Cognitive Semantic framework analysis is suggested for analyzing the spatial representation of both prepositions in focus in this work.
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2009-08-17
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées
cliquant ici.