• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2022.tde-07102022-121408
Document
Auteur
Nom complet
Júlio César Bernardes Santos
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2022
Directeur
Jury
Pinheiro Filho, Fernando Antonio (Président)
Barros, Sergio Miceli Pessoa de
Loureiro, Felipe Pereira
Rodrigues, Lidiane Soares
Titre en portugais
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional
Mots-clés en portugais
Campo Literário
Literatura Brasileira
Programas de Tradução
Sociologia da Literatura
Sociologia da Cultura
Resumé en portugais
Nas últimas décadas, diversos países instituíram programas governamentais de apoio à tradução de obras literárias com o objetivo de estimular a difusão internacional de suas respectivas literaturas nacionais. Embora tenha crescido, desde a virada do século, a preocupação com o entendimento das condições de circulação global de bens simbólicos, o papel desses programas de fomento no âmbito literário ainda é pouco estudado. Esta pesquisa buscou compreender como o incentivo do governo brasileiro, gerido pelo Programa de Apoio à Tradução e Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, conduzido pela Fundação Biblioteca Nacional, influenciou a internacionalização da literatura brasileira na segunda década do século XXI. A primeira parte da pesquisa focalizou a relação entre interesses políticos, econômicos e culturais envolvidos no programa, discutindo objetivos que o Estado brasileiro perseguiu por meio da promoção da literatura nacional e buscando mapear reflexos desses interesses no desenho institucional da iniciativa ou nos resultados por ela alcançados. A segunda parte do trabalho se concentrou nas consequências do programa no campo literário doméstico, analisando a influência que exerceu sobre a distribuição de prestígio entre obras, autores, editoras e agentes literários, bem como sua participação na emergência de uma tendência literária de cunho cosmopolita, incentivada, de outro lado, pelo mercado editorial.
Titre en anglais
Translation and the State: a sociological analysis of the Brazilian National Library's Program for Translation Support
Mots-clés en anglais
Brazilian Literature
Literary Field
Sociology of Literature
Socioloy of Culture
Translation Grants
Resumé en anglais
During the last few decades, several countries have implemented government Programs to finance the translation of literary works and stimulate the international dissemination of their national literature. Although concerns regarding the conditions to the global circulation of symbolic goods have grown since the turn of the Century, the role of these support programs in the literary field is still poorly studied. This research seeks to understand how the Brazilian government's translation grants, through the Support Program for the Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad, conducted by the Brazilian National Library, have influenced the internationalization of Brazilian literature during the second decade of the 21st Century. The first chapter of this research focuses on the political, economic and cultural interests involved in the Program, discussing the objectives pursued by the Brazilian State through the promotion of its National literature. The chapter also seeks to map the reflections of those interests on the Program's institutional design and results. The second chapter of this work focuses on the Program's effects on the Brazilian domestic literary field, analyzing the influence it exerted on the distribution of prestige among works, authors, publishers, and literary agents, as well as on the emergence of a cosmopolitan literary trend, encouraged, also, by the publishing market.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2022-10-07
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.