• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Master's Dissertation
DOI
https://doi.org/10.11606/D.55.2004.tde-09122014-100250
Document
Author
Full name
Aline Maria da Paz Silva
Institute/School/College
Knowledge Area
Date of Defense
Published
São Carlos, 2004
Supervisor
Committee
Nunes, Maria das Graças Volpe (President)
Aluisio, Sandra Maria
Carvalho, Ariadne Maria Brito Rizzoni
Title in Portuguese
Alinhamento lexical de textos paralelos português-inglês
Keywords in Portuguese
Não disponível
Abstract in Portuguese
Num cenário mundial de rápida expansão das relações interculturais e da transmissão de conhecimento científico e tecnológico, a língua muitas vezes representa uma barreira para a comunicação. Ferramentas computacionais, como os tradutores automáticos, podem acelerar e facilitar a comunicação escrita e oral entre povos de línguas e culturas diversas. Algoritmos e técnicas de alinhamento de textos paralelos têm recebido muita atenção nesse cenário. Neste projeto foram implementadas algumas técnicas de alinhamento lexical de textos paralelos para um corpus em português do Brasil e inglês, que foram avaliadas segundo as métricas de revocação e precisão, e seus resultados foram analisados.
Title in English
Lexical alignment of parallel texts Portuguese-English
Keywords in English
Not available
Abstract in English
In a scenario of fast expansion of intercultural relations and transmission of scientific and technological knowledge, the language can represent a communication barrier. Software applications, such as machine translation systems, can accelerate and facilitate written and verbal communication between people of different languages and cultures. Algorithms and techniques of parallel texts alignment has been received a lot of attention in this context. In this project some techniques of parallel texts lexical alignment for a Brazilian Portuguese and English corpus were implemented and evaluated according to recall and precision metrics, and the results were analyzed.
 
WARNING - Viewing this document is conditioned on your acceptance of the following terms of use:
This document is only for private use for research and teaching activities. Reproduction for commercial use is forbidden. This rights cover the whole data about this document as well as its contents. Any uses or copies of this document in whole or in part must include the author's name.
Publishing Date
2014-12-09
 
WARNING: Learn what derived works are clicking here.
All rights of the thesis/dissertation are from the authors
CeTI-SC/STI
Digital Library of Theses and Dissertations of USP. Copyright © 2001-2024. All rights reserved.