• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Doctoral Thesis
DOI
https://doi.org/10.11606/T.48.2020.tde-29092020-173654
Document
Author
Full name
Rosane Aparecida Favoreto da Silva
E-mail
Institute/School/College
Knowledge Area
Date of Defense
Published
São Paulo, 2020
Supervisor
Committee
Seabra, Alessandra Gotuzo (President)
Hollosi, Marcio
Karnopp, Lodenir Becker
Lebedeff, Tatiana Bolivar
Sofiato, Cassia Geciauskas
Title in Portuguese
Experiências de crianças surdas com a palavra escrita
Keywords in Portuguese
Alfabetização e letramento de surdos
Educação bilíngue de surdos
Educação de Surdos
Língua Portuguesa escrita
Abstract in Portuguese
Investigou-se o processo de apropriação da língua portuguesa escrita por crianças surdas, sinalizantes de Libras, descrevendo os seus dizeres sobre a escrita e analisando as produções induzidas durante a pesquisa. As seis crianças colaboradoras, com diversos graus de fluência em Libras, cursavam a Educação Infantil e os anos iniciais do Ensino Fundamental. A pesquisa caracterizou-se como qualitativa, descritiva e de cunho exploratório, utilizando entrevistas e um conjunto de procedimentos e atividades a partir da contação de uma história em Libras. As crianças foram mobilizadas a escrever palavras, textos, completar histórias, criar personagens e fazer desenhos. Foi utilizada a Libras para a comunicação e as entrevistas foram gravadas em vídeo, traduzidas e textualizadas na língua portuguesa escrita. Adotou-se como pressuposto que as pessoas surdas fazem parte de um grupo minoritário linguístico e que utilizam uma língua visual e gestual como sua primeira língua. Esse pressuposto interfere em como se processa a apropriação da escrita da língua portuguesa, uma vez que as crianças surdas mobilizam habilidades diferentes daquelas das crianças ouvintes que, por exemplo, associam a pauta sonora com a escrita no processo de apropriação do sistema alfabético; desta forma, interfere também no processo de elaboração de textos, tendo em vista o aspecto morfossintático de cada língua. A investigação mostrou que as crianças se comunicam e interagem em língua de sinais, mas possuem dificuldades em estabelecer relações entre essa língua e a língua portuguesa, em particular na sua forma escrita. Na análise dos dados, constatou-se que inicialmente não há distinção no processo de apropriação da língua portuguesa das crianças surdas em relação àquelas que são ouvintes; entretanto, há uma diferenciação quando as crianças ouvintes começam a corresponder o som com a grafia, caracterizando um ponto de virada para o entendimento do mecanismo da escrita. A pesquisa problematiza o que pode ser tomado como o ponto de virada para que as crianças surdas entendam o funcionamento da escrita. Verificou-se que elas utilizam pistas visuais e fazem conjecturas que podem estar relacionadas à consciência visual. Esse ponto de virada para a apropriação da escrita pelas crianças surdas pode ser favorecido com um letramento bilíngue que envolva elementos como a escrita de sinais, a escrita diferida e a escrita bilíngue. Evidenciou-se a importância do trabalho com gêneros textuais em língua de sinais, das tecnologias digitais e do partilhamento de artefatos culturais, identitários e linguísticos. A pesquisa realça a importância da mediação de professores e profissionais da escola para ampliar as possibilidades de que as crianças percebam pistas visuais da grafia da palavra, façam a leitura de imagens e criem hipóteses sobre a escrita. Por fim, a pesquisa problematiza e questiona a formação destes professores e suas possibilidades de atuação, mesmo no caso de professores surdos, quando a maior parte do trabalho didático com alunos surdos, erroneamente, concentra-se nas relações entre a fala e a escrita.
Title in English
Experiences of deaf children with the written word
Keywords in English
Deaf Education; Deaf bilingual education; Portuguese written language; Deaf literacy
Abstract in English
This thesis investigated the process of appropriation of the Portuguese language written by deaf children who use Libras (Brazilian Sign Language), describing their sayings about writing and analyzing the productions induced during the research. The six children, research collaborators, with varying degrees of fluency in Libras, were attending Early Childhood Education and the early years of Elementary School. The research was characterized as qualitative, descriptive and exploratory, using interviews and a set of procedures and activities based on the telling of a story in Libras. Children were mobilized to write words, texts, complete stories, create characters and draw pictures. Libras was used for communication and the interviews were recorded on video, translated and textualized in the written Portuguese language. It was assumed that deaf people are part of a minority linguistic group and that they use a visual and sign language as their first language. This assumption interferes with how the appropriation of Portuguese language writing takes place, since deaf children mobilize skills different from those of hearing children who, for example, associate the sound agenda with writing in the process of appropriating the alphabetical system; in this way, it also interferes in the process of writing texts, bearing in mind the morphosyntactic aspect of each language. Research has shown that children communicate and interact in sign language, but have difficulties in establishing relationships between that language and the Portuguese language, particularly in its written form. In the analysis of the data, it was found that initially there is no distinction in the process of appropriating the Portuguese language of deaf children in relation to those who are listeners; however, there is a differentiation when the hearing children start to match the sound with the spelling, characterizing a turning point for understanding the writing mechanism. The research problematizes what can be taken as the turning point for deaf children to understand how writing works. It was found that they use visual cues and make conjectures that may be related to visual awareness. This "turning point" for the appropriation of writing by deaf children can be favored with bilingual literacy that involves elements such as sign writing, deferred writing and bilingual writing. The importance of working with textual genres in sign language, digital technologies and the sharing of cultural, identity and linguistic artifacts was highlighted. The research highlights the importance of mediation by teachers and school professionals to expand the possibilities for children to perceive visual clues of the spelling of the word, read images and create hypotheses about writing. Finally, the research problematize and questions the training of these teachers and their possibilities of performance, even in the case of deaf teachers, when most of the didactic work with deaf students, erroneously, focuses on the relationship between speech and writing.
 
WARNING - Viewing this document is conditioned on your acceptance of the following terms of use:
This document is only for private use for research and teaching activities. Reproduction for commercial use is forbidden. This rights cover the whole data about this document as well as its contents. Any uses or copies of this document in whole or in part must include the author's name.
Publishing Date
2020-11-13
 
WARNING: Learn what derived works are clicking here.
All rights of the thesis/dissertation are from the authors
CeTI-SC/STI
Digital Library of Theses and Dissertations of USP. Copyright © 2001-2024. All rights reserved.