Thèse de Doctorat
DOI
https://doi.org/10.11606/T.22.2008.tde-17032009-161916
Document
Auteur
Nom complet
Claudia Fegadolli
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
Ribeirão Preto, 2008
Directeur
Jury
Santos, Claudia Benedita dos (Président)
Dantas, Rosana Aparecida Spadoti
Lyra Junior, Divaldo Pereira de
Nascimento, Lucila Castanheira
Pontarolo, Roberto
Titre en portugais
Adaptação transcultural e validação do instrumento DISABKIDS-37 para crianças e adolescentes brasileiros com condições crônicas: fase I
Mots-clés en portugais
Avaliação em Saúde
Crianças e Adolescentes
Doenças Crônicas
Qualidade de Vida
Resumé en portugais
A mensuração da Qualidade de Vida Relacionada à Saúde (QVRS) tem se tornado um componente integrado na avaliação clínica e também na avaliação de resultados de novos tratamentos, inclusive em crianças e adolescentes. Estudos sobre o processo de adaptação transcultural de instrumentos são importantes para a obtenção de medidas válidas e confiáveis. Este estudo metodológico, transversal, teve como objetivo descrever o processo de tradução, adaptação cultural e validação do instrumento DISABKIDS-37 para o Brasil, incluindo a análise de suas propriedades psicométricas iniciais. A pesquisa foi conduzida em ambulatórios pediátricos e a amostra incluiu 118 crianças e adolescentes com asma ou diabetes e seus pais ou cuidadores. Além do DISABKIDS-37 foram utilizados dois outros instrumentos, relativos à validação semântica. Os softwares Multitrait Analysis Program e Statistical Package for Social Sciences, 10.0 auxiliaram as análises, que revelaram valores para a estatística alfa de Cronbach de = 0,92 e = 0,93, para a versão crianças/adolescentes e pais/cuidadores, respectivamente. A análise das correlações entre itens e dimensões, mostrou validade convergente e discriminante satisfatórias. A versão adaptada do DISABKIDS 37 para a cultura brasileira pode constituir-se em instrumento válido e confiável para mensuração da Qualidade de Vida Relacionada à Saúde de crianças e adolescentes com condições crônicas.
Titre en anglais
Transcultural adaptation and validation of instrument DISABKIDS-37 for Brazilian children and adolescents with chronic conditions: phase I.
Mots-clés en anglais
anf Adolescents.
Children
Chronic conditions
Evaluation in Health
Quality of Life
Resumé en anglais
The Quality of Life Related to Saúde (QVRS) has became a component in the clinical evaluation and also in the evaluation of results of new treatments, included children and adolescents. Studies about the process of cross-cultural adaptation of instruments are important for the obtain valid and confiable measures. This methodological study, cross-sectional, aims to analyse the translation, cultural adaptation and validation process of the DISABKIDS 37 and its beginnings psychometric analysis. The study was conducted in pediatric ambulatories in a sample of 118 children and adolescents with asthma or diabetes and their parents or carengivers. Another two instruments was utilized to analyze the semantic validation. The internal consistency of the DISABKIDS 37 was calculed using Cronbach´s alpha with the softwares Multitrait Analysis Program and Statistical Package for Social Sciences 10.0. For the overall score the values were = 0.92 for child version and = 0.93 for proxy version. The DISABKIDS 37 discriminates well chronic conditions. It distinguishes between differences in the impairment of health-related quality of life (HRQoL) in children with different chronic conditions. We believe that the finally versions of the DISABKIDS 37 for Brazil could be a useful tool for analyse HRQoL in children/adolescents with chronic conditions.
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2009-03-19
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées
cliquant ici.