• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2013.tde-23102013-112100
Document
Auteur
Nom complet
Bárbara Rosa Pelissaro
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2013
Directeur
Jury
Gomide, Bruno Barretto (Président)
Deaecto, Marisa Midore
Reis Filho, Daniel Aarão
Titre en portugais
Do nobre ao soviete: "Antologia do conto russo", Editôra Lux Ltda.
Mots-clés en portugais
Antologia do conto russo
Conto russo
Editôra Lux Ltda.
Mercado editorial
Otto Maria Carpeaux
Resumé en portugais
A Antologia do conto russo, publicada pela Editôra Lux Ltda. no início dos anos 1960 e organizada por Otto Maria Carpeaux, é a primeira tradução de contos russos realizada diretamente da língua de origem. Este estudo resgata as informações e a situação em que essa coletânea de textos foi criada, numa tentativa de remontar seu contexto histórico, momento literário e mercado editorial, buscando hipóteses que auxiliem no entendimento dos aparatos que a constituem, num esforço de aproximação do escasso material de divulgação localizado sobre obra, editora e organizador pesquisado nos periódicos da época e constante dos anexos , numa reflexão sobre os laços de interesse existentes entre o Brasil e a União Soviética.
Titre en anglais
From noble to soviet: "Anthology of russian short stories", Editôra Lux Ltda.
Mots-clés en anglais
Anthology of russian short stories
Editôra Lux Ltda.
Otto Maria Carpeaux
Publishing market
Russian short stories
Resumé en anglais
The Anthology of Russian Short Stories, edited by Otto Maria Carpeaux and published in the early 1960s by Editôra Lux Ltda, marks the first time Russian short stories were published from direct translation of the original language to Portuguese. This study retrieved information about the Brazilian historical and literary context as well as its publishing market during the time the work was created in an effort to promote a better understanding of how it was influenced by them. The presented information about the work, publisher and editor )included in the attachments( was searched in the sparse number of publishing advertisements in the newspapers and magazines that circulated during that time. It allows a better understanding of the works content and promotes a deeper reflection on the common interests and relationship between Brazil and the USSR.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2013-10-23
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.