• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Dissertação de Mestrado
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2016.tde-02122016-134430
Documento
Autor
Nome completo
Catren da Silva Han
E-mail
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2016
Orientador
Banca examinadora
Francisco Junior, Mario Ramos (Presidente)
Medeiros, Gutemberg Araujo de
Polli, Noé Silva de Oliveira Queiroz Policarpo
Título em português
Vladímir G. Korolienko: contos siberianos
Palavras-chave em português
Exílio
Iachka
Sibéria
Sokolínets
Resumo em português
Ainda pouco estudado e traduzido no Brasil, Korolienko compôs ao longo de sua trajetória dois ciclos de contos com a temática prisional, além de inúmeros artigos e enredos ficcionais. Neste trabalho, serão apresentadas duas traduções de parte de sua poética, os contos Iachka e Sokolínets. Estas narrativas refletem as experiências do próprio autor, que foi enviado para o exílio na Sibéria e que retratou artisticamente as suas impressões. Cumpre notar que a representação realista da riqueza cultural siberiana, com dados precisos sobre as organizações sociais e os modos de vida dos inúmeros povos que convergiram para aquelas terras, sugerem toda a preocupação de um literato que, mais do que escrever, se preocupou com os descasos sofridos pela massa camponesa e atuou em uma série de julgamentos, defendendo cidadãos que lutavam contra a fome e a arbitrariedade de seu governo. Com esta pesquisa, o público leitor de língua portuguesa poderá reconhecer a importância de um intelectual verdadeiramente consciente de sua missão política, em uma Rússia que estava prestes a vivenciar uma grande transformação, com o fim do tsarismo e a vitória do partido Bolchevique. Ele enxergou os conflitos de sua época, sem nunca deixar de lado aqueles que mais necessitavam. O nome Vladímir Korolienko sempre será lembrado como aquele que representou a consciência de seu país.
Título em inglês
Vladímir G. Korolienko: Siberian stories
Palavras-chave em inglês
Exile
Iachka
Siberia
Sokolinets
Resumo em inglês
Still little-studied and translated in Brazil, Korolienko composed along his path two cycles of short stories with the prison topic, in addition to several articles and plots in fiction. In this work, we are going to present two translations of part of his poetry, the stories Iachka and Sokolinets. These narratives reflect the experiences of the author himself that was sent to exile in Siberia and portrayed artistically his impressions. It is important to note that the realistic representation of the Siberian cultural richness, with accurate data on social organizations and lifestyles of numerous individuals that converged to those lands, suggest all the concern of a literary man who, more than writing, was worried with the disregard suffered by the rural mass and has served in different trials, defending those citizens who were fighting against the hunger and the arbitrariness of the government. With this study, the Portuguese reading public may recognize the importance of an intellectual truly aware of his political mission, in a Russia that was about to experience a major transformation, with the end of the tsarism and the victory of the Bolshevik party. He saw the conflicts of his time, never leaving aside the neediest. The name Vladimir Korolienko will always be remembered as the one who represented the conscience of his country.
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2016-12-02
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.