• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Thèse de Doctorat
DOI
https://doi.org/10.11606/T.8.2008.tde-03092009-172824
Document
Auteur
Nom complet
Nilce Maria Pereira
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2008
Directeur
Jury
Betti, Maria Silvia (Président)
Barros, Douglas Ferreira
Cintrão, Heloísa Pezza
Daghlian, Carlos
Hattnher, Alvaro Luiz
Titre en portugais
Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
Mots-clés en portugais
Ilustração - Interpretação
Imagem no texto
Tradução - teoria
Resumé en portugais
Este estudo combina as áreas de Teoria da Tradução e Estudos da Imagem, propondo a análise da ilustração literária como um tipo de tradução (intersemiótica) do texto, nos livros ilustrados. Para tanto, a ilustração é primeiramente visualizada na sua relação com a literatura. São discutidos os tipos de associação em que a imagem pode incorrer com o texto, a maneira como os elementos imagéticos são utilizados na construção significativa, os princípios que regem a representação visual e a função da ilustração no livro ilustrado, para que se possam estabelecer os parâmetros para a sua consideração como tradução. Desse modo, na parte intermediária do estudo, as ilustrações são visualizadas essencialmente na condição de tradução e são sugeridos os fundamentos que a estabelecem como tal e as principais maneiras por meio das quais podem traduzir o texto. Na parte final, os resultados são aplicados às ilustrações em obras traduzidas do corpus de pesquisa, selecionadas entre os clássicos ilustrados da literatura em língua inglesa.
Titre en anglais
Translating with images: the image as rewriting, the illustration as translation
Mots-clés en anglais
Illustration - Interpretation
Image in text
Translation - Theory
Resumé en anglais
This study involves the fields of translation studies and visual studies, suggesting an analysis of book illustration as a form of (intersemiotic) translation of the text in illustrated books. Firstly, it examines book illustration in its relationship to literature, by discussing the types of association in which they can engage, the ways through which pictorial elements are used in meaningful constructions, norms guiding visual representation and the function of illustration. This is aimed especially at establishing the grounds for viewing illustration as translation. In the second section of the study, illustration is examined exclusively as translation, by discussing the reasons why it can be regarded as such and the ways through which the pictures translate the text. In the final section, the results are applied to book illustrations in translated versions of the works under consideration, which include well-known illustrated novels originally written in English.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2009-09-03
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.