• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Disertación de Maestría
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2008.tde-03042008-133743
Documento
Autor
Nombre completo
Irene Sinnecker Levin
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2008
Director
Tribunal
Souza, Lynn Mario Trindade Menezes de (Presidente)
Mór, Walkyria Maria Monte
Rubio, Katia
Título en portugués
Teias de significação: performance de língua-franca e narrativas vivenciadas de identidade
Palabras clave en portugués
Identidade
Linguagem
Narrativa
Performance
Vivência
Resumen en portugués
Esta pesquisa de cunho etnográfico procura investigar o complexo da linguagem, focalizando o caráter performativo da linguagem e a busca por uma língua-franca de modo geral, e o papel do modo narrativo em particular, na construção de identidade, considerando-se que esta é composta por um complexo de vivências de corpo, alma e espírito, sócio-históricas e culturais contextualizadas. Os significados de nossas construções narrativas são constituídos por e constituem nossos contextos sociais, culturais e ideológicos. Identidade não é homogenia, estável ou fixa, pelo contrário, trata-se de uma construção híbrida, uma teia de significação performativa (Geertz 1973; Hall 1996, 1997, 2003; Bhabha 1990, 1994, 1998, 2000; Menezes de Souza 2004, 2006), é um complexo, conjunto de narrativas, de processos de ação, de construção de significação, que formam o sujeito (Bruner, J. 1986, 1992, 2001; Klapproth 2004). A vivência contextualizada é o elemento de ligação entre narrativa e identidade (Merleau Ponty 1945, 1961, 1984; Varella 1991, Lakoff & Johnson 1999, Bakhtin 1988, Lemke 1997). Procuraremos demonstrar como as narrativas construídas em torno da comunidade cafeeira no Brasil do século XIX, especialmente em torno da imigração de cunho particular, para a fazenda de café Ibicaba do Senador Vergueiro no estado de São Paulo, são vivências de identidades contextualizadas que repercutem na construção de outras identidades que exercitam o direito de narrar e significar até os dias de hoje. Para sobrevivermos à crise de identidade criamos várias identificações. Através do direito de narrar sob perspectivas, vivências e contextos distintos, sejam de inclusão ou deslocamento, sejam voltadas para o passado ou futuro, somos todos híbridos ao lidarmos com a indeterminação e contingência de identidade que é o que temos em comum. Detectamos que várias "verdades" são construídas sócio-histórica e culturalmente a partir de seus contextos e que 'as identidades são um complexo de narrativas vivenciadas, formadas nas zonas híbridas de encontro de culturas'.
Título en inglés
Web of significance: performance of lingua-franca and living narratives of identities
Palabras clave en inglés
Identity
Language
Living experience
Narrative
Performance
Resumen en inglés
The present ethnographic research aims at investigating the complex of language, focusing on the performative character of language and the search for a lingua-franca as general aspects, as well as the role of the narrative mode as a particular aspect in the construction of identity, considering that it is composed by a complex of living experiences of body, soul and spirit, contextualized socio-historically and culturally. The meanings of our narrative constructions are constituted by and constitute our social, cultural and ideological contexts. Identity is not homogeneous, stable or fixed, much the opposite, it is a hybrid construction, a web of performative significance (Geertz 1973; Hall 1996, 1997, 2003; Bhabha 1990, 1994, 1998, 2000; Menezes de Souza 2004, 2006), it is a complex of narratives, processes of action of meaning making that form the subject (Bruner, J. 1986, 1992, 2001; Klapproth 2004). The contextualized embodiment and living experience is the element of connection between narrative and identity (Merleau Ponty 1945, 1961, 1984; Varella 1991, Lakoff & Johnson 1999, Bakhtin 1988, Lemke 1997). We aim at demonstrating that the narratives constructed around the coffee community in Brazil in the XIX century, especially around the immigration of private initiative to Ibicaba coffee farm owned by Senator Vergueiro in the state of São Paulo, are living experiences of contextualized identities that have repercussions on the construction of other identities which exercise the right to narrate and signify to date. In order to be able to survive the crisis of identity we create various identifications. Through the right to narrate under distinct perspectives, living experiences and contexts, rather inclusive or dislocated, looking to the past or the future, we are all hybrid in dealing with the indeterminacy and contingency of identity which is common to us all. We have detected that various "truths" are socio-historically and culturally constructed from their respective contexts and that identities are a complex of narratives of living experiences formed in the hybrid zones in which different cultures encounter.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2008-06-25
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2024. Todos los derechos reservados.