• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Disertación de Maestría
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2010.tde-13102010-150214
Documento
Autor
Nombre completo
Maria Luisa Barrio Arconada
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2010
Director
Tribunal
Marco, Valeria De (Presidente)
Foglia, Graciela Alicia
Kulikowski, Maria Zulma Moriondo
Título en portugués
Max Aub e os campos franceses: oralidade e registro coloquial em treze contos do Laberinto mágico
Palabras clave en portugués
Campos franceses
Contos de El laberinto mágico
Max Aub
Oralidade
Registro coloquial
Resumen en portugués
Este trabalho tem como foco a análise da função da oralidade e do registro coloquial em treze contos do ciclo El Laberinto mágico, do escritor espanhol Max Aub, que se ocupam da vida nos campos de concentração franceses criados ao final da Guerra Civil Espanhola para internar a massa de vencidos que então cruzou os Pirineus. O corpus é composto pelos seguintes textos: Vernet, 1940, Una historia cualquiera, Historia de Vidal, Los creyentes, Un traidor, Manuel el de la Font, El limpiabotas del Padre Eterno, Yo no invento nada, Ruptura, El cementerio de Djelfa, Manuscrito cuervo: historia de Jacobo, Playa en invierno e Ese olor. A análise pauta-se no exame dos seguintes elementos: léxico, sintaxe, formas de tratamento, registros de fala, presença de frases feitas, uso de provérbios e nível sociocultural e lingüístico do narrador e dos personagens.
Título en inglés
Max Aub and the French fields: orality and colloquial register in thirteen tales from Laberinto mágico
Palabras clave en inglés
Colloquial register
Concentration camps in France
Max Aub
Orality
Short stories from El laberinto mágico
Resumen en inglés
This paper focuses on the analysis of the function of orality and the colloquial register observed in thirteen short stories written by the Spanish writer Max Aub, in the cycle El Laberinto mágico. These short stories are about life in the concentration camps the French created in France at the end of the Spanish Civil War in order to hold the defeated and broken men and women that crossed the Pyrenees and then became inmates of such camps. The corpus encompasses the following stories: Vernet, 1940, Una historia cualquiera, Historia de Vidal, Los creyentes, Un traidor, Manuel el de la Font, El limpiabotas del Padre Eterno, Yo no invento nada, Ruptura, El cementerio de Djelfa, Manuscrito cuervo: historia de Jacobo, Playa en invierno and Ese olor. The analysis is based on the study of the following elements: lexicon, syntax, forms of address, records of spoken language, occurrence of idioms, use of proverbs, as well as the socio-cultural and linguistic level of the narrator and the characters.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2010-10-13
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2024. Todos los derechos reservados.