• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.5.2015.tde-12052015-084528
Document
Auteur
Nom complet
Tatiana Ribeiro Gomes da Matta
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2014
Directeur
Jury
Lopes, Debora Maria Befi (Président)
Avejonas, Daniela Regina Molini
Rodrigues, Amalia
Titre en portugais
Tradução, adaptação e aplicabilidade do Dyslexia Early Screening Test (DEST-2) em pré-escolares brasileiros
Mots-clés en portugais
Brasil
Dislexia
Linguagem infantil
Pré-escola
Programas de rastreamento/ instrumentação
Testes de linguagem
Transtornos de linguagem
Resumé en portugais
A avaliação das habilidades linguísticas na primeira infância pode fornecer informações importantes sobre o futuro processo de alfabetização e desempenho acadêmico. Crianças com dificuldade de leitura devem ser diagnosticadas no início da escolarização, antes de apresentarem falhas e vivenciarem experiências de fracasso e desmotivação. A necessidade de medir as habilidades linguísticas em pré-escolares é consensual na literatura internacional. Considerando a importância da identificação precoce dos distúrbios de linguagem e a falta de instrumentos padronizados para a realidade brasileira, o objetivo geral desta dissertação foi realizar a tradução e adaptação do Dyslexia Early Screening Test (DEST-2) para verificar sua aplicabilidade e eficácia em pré-escolares falantes nativos do português brasileiro (PB). Participaram deste estudo 120 crianças com idade entre 4,6 anos e 6,5 anos de ambos os gêneros, distribuídas conforme a classificação etária do teste. Destas, 20 constituíram o grupo-controle (GC) e cem o grupo experimental (GE). A dissertação (aprovada pelo Comitê de Ética responsável sob o Protocolo de Pesquisa 014/12) será apresentada em duas fases. A fase I abordou o processo de tradução e adaptação do DEST-2 e a aplicação do material traduzido no GC. Na fase II, foi analisada a aplicabilidade das provas com base no desempenho do GE. Os resultados indicaram que não houve modificações significativas na estrutura original do teste e o DEST-2 pode ser capaz de identificar alterações no processo de desenvolvimento de linguagem em crianças falantes do PB. Novas pesquisas são importantes para viabilizar as medidas necessárias para a validação do teste no Brasil
Titre en anglais
Translation, adaptation and applicability of the Dyslexia Early Screening Test (DEST-2) in Brazilian preschoolers
Mots-clés en anglais
Brazil
Child languages
Dyslexia
Language disorders
Language tests
Mass screening/instrumentation
Preschool
Resumé en anglais
The assessment of language skills in early childhood can provide important information about the future of literacy and academic performances. Children with reading problems should be diagnosed in early grades, before go through situations of school failure and discouragement. The need to measure language skills in preschoolers is consensus among authors. Considering the importance of early identification of language disorders and the shortage of standardized instruments for the Brazilian reality, the general aim of this research was to translate and adapt the Dyslexia Early Screening Test (DEST-2) to verify its applicability and effectiveness in Brazilian Portuguese (BP) native speakers preschoolers. Were part of this study 120 children aged between 4.6 years and 6.5 years of both genders, divided according to age test classification. Thereby, 20 constituted the control group (CG) and one hundred the experimental group (EG). The study (approved by the Ethics Committee responsible under the research protocol 014/12) will be exposed in two stages. The first one was about the DEST-2 translation, adaptation and application of the material translated in CG. In the stage II we analyzed the applicability of translated test based on the EG performance. The results indicated that there were no significant changes in the original structure of the test and the DEST-2 can be able to identify developmental language disorders in Brazilian native speakers children. New researches are important for appropriate testing to validate the measures in Brazil
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2015-05-12
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.