• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
https://doi.org/10.11606/D.47.2012.tde-10052012-154425
Document
Auteur
Nom complet
Milena de Oliveira Rossetti
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2012
Directeur
Jury
Assumpcao Junior, Francisco Baptista (Président)
Ferraz, Patrícia Gouveia
Kuczynski, Evelyn
Titre en portugais
Inventário de comportamentos sexuais da criança: adaptação brasileira e análise de evidências de validade
Mots-clés en portugais
Abuso sexual
Adaptação brasileira
Comportamento psicossexual
CSBI
Validade do teste
Resumé en portugais
INTRODUÇÃO: O presente estudo retrata a pesquisa de tradução e adaptação transcultural do Child Sexuality Behavior Inventory - CSBI (Inventário de Comportamentos sexuais da Criança) e a investigação de evidências de validade desse instrumento para a realidade brasileira, tendo em vista a necessidade, por parte dos profissionais que atuam com crianças, de recursos para a avaliação de comportamentos sexuais atípicos que indiquem o risco de serem vítimas de abuso sexual. OBJETIVO: Traduzir e adaptar o CSBI para o português (do Brasil), e avaliar evidências de validade da versão adaptada. METODOLOGIA: Realizou-se a tradução e adaptação do CSBI em 4 fases, sendo tradução do original, reunião de consenso, back-translation e painel de juízes. A validação empírica foi realizada com 2 grupos de crianças de 2 a 12 anos de idade. O grupo clínico composto por 28 crianças com história ou suspeita de abuso sexual e o grupo controle composto por 30 crianças sem esse histórico. Para a validação empírica utilizou-se um questionário da pesquisa, a Escala de Classe Social Pelotas e o CSBI versão traduzida e adaptada. A análise dos dados foi de forma descritiva e inferencial. RESULTADOS: Apenas 3 itens sofreram alteração no processo de tradução e back-translation e precisaram ser analisados para assegurar a validade de conteúdo. A análise de consistência interna obteve coeficiente alfa de Cronbach= 0,86. A análise discriminante da pontuação revelou diferença significativa nas médias obtidas, sendo maior para o grupo clínico (t=5,57(27) e p=0,000). A análise de variância dos pontos foi significativa para as idades {F(3,48)=2; p<0,05}, para estado civil dos responsáveis do grupo clínico {F(3,27)=4; p<0,05} e controle {F(3,66)=6; p<0,05}, e para religião dos responsáveis do grupo controle {F(4,26)=6; p<0,05}. DISCUSSÃO: O coeficiente de consistência interna da versão brasileira é semelhante ao da versão original. O poder discriminante do instrumento foi observado na versão brasileira, assim como relatado por vários autores com a versão original. Na versão brasileira realizou-se um estudo exploratório com variáveis sóciodemográficas e culturais a fim de se verificar possíveis associações com a pontuação, e os resultados obtidos atestam a validade de critério e de construto. CONCLUSÃO: Atestou-se a validade de conteúdo da versão brasileira do CSBI, que também apresentou um nível de confiabilidade satisfatório e comprovou sua validade de critério e de construto
Titre en anglais
Child Sexuality Behavior Inventory: Brazilian Adaptation and validitys evidences analysis
Mots-clés en anglais
Brazilian adaptation
Child Sexuality Behavior Inventory
Psychosexual behavior
Sexual abuse
Test validity
Resumé en anglais
INTRODUCTION: This article reports the survey translation and cultural adaptation of the Child Sexuality Behavior Inventory and research validitys evidence of this instrument for the Brazilian reality, bearing in mind the need, by professionals working with children of resources for the evaluation of atypical sexual behavior indicating the risk of being victims of sexual abuse. OBJECTIVE: To translate and adapt the CSBI to Portuguese (Brazil), and evaluate validitys evidence of the adapted version. METHODS: We carried out the translation and adaptation of CSBI in four phases, with translation of the original consensus meeting, back-translation and panel of judges. Empirical validation was performed with two groups of children aged 2 to 12 years old. The clinical group comprised 28 children with a history or suspicion of sexual abuse and the control group of 30 children with no history. For empirical validation, we used a questionnaire survey, a social class scale and CSBI Brazilian version. Data analysis was descriptive and inferential. RESULTS: Only three items were changed in the process of translation and back translation and had to be analyzed to ensure contents validity. The internal consistency analysis obtained Cronbach's alpha = 0.86. Discriminant analysis of scores showed significant difference in the averages, higher for the clinical group (t = 5.57 (27) and p = 0.000). Analysis of variance of the points was significant for ages {F (3,48) = 2, p <0.05}, caregivers civil status of the clinical group {F (3,27) = 4, p <0, and control F (3,66) = 6, p <0.05}, and those caregivers religion in the control group {F (4,26) = 6, p <0.05}. DISCUSSION: The internal consistencys coefficient of the Brazilian version is similar to the original version. The discriminating capacity of the instrument was observed in the Brazilian version, as reported by several authors within the original version. In the Brazilian version was held an exploratory study with sociodemographic and cultural variables in order to verify possible associations with the score, and the results attest to the criterions validity and construct validity. CONCLUSION: It testified to the content validity of the Brazilian CSBI, which also showed a satisfactory level of reliability and proved its criterion validity and construct validity
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
rosseti_me.pdf (2.71 Mbytes)
rosseti_parcial.pdf (95.95 Kbytes)
Date de Publication
2012-05-14
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2024. Tous droits réservés.