• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Tesis Doctoral
DOI
https://doi.org/10.11606/T.27.2007.tde-17072009-172115
Documento
Autor
Nombre completo
Godiva Accioly
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2007
Director
Tribunal
Pallottini, Renata (Presidente)
Almeida, Milton Jose de
Costa, Maria Cristina Castilho
Garcia, Clóvis
Mota, Carlos Guilherme Santos Seroa da
Título en portugués
Transposição de época e personagem real de televisão
Palabras clave en portugués
Cultura
História
Memória
Personagem Dona Beija
Teledramaturgia
Resumen en portugués
Este estudo trata da vida de Anna Jacintha de São José (Dona Beja), em seu contexto histórico e na transposição dela feita para a televisão, a telenovela Dona Beija. Acompanhando-a em suas várias histórias, voltamo-nos, primeiramente, à análise histórico-social realizada nas fontes encontradas e depois ao seu exame e contraposição sistemática, o que se deu em terreno da memorialística histórica. Tal movimento nos conduziu para a interpretação da construção dessa personagem, por meio da tradução em diferentes contextos históricoculturais, tradução essa que culminou na transposição de sua história para a televisão. No campo específico da teledramaturgia, fizemos a análise da linguagem, da estrutura e da dramaturgia da telenovela Dona Beija, vista como produto da indústria e da tradução culturais. Tal análise constatou, enfim, a permanência do seu retrato feito brevemente pela teledramaturgia, em detrimento daquele que já há dois séculos vem sendo delineado na atuação da memória e da história.
Título en inglés
Transposição de época e personagem real de televisão
Palabras clave en inglés
Culture
Dona Beija Character
Dramaturgicnovel
History
Memory
Resumen en inglés
This study deals with the life of Anna Jacinta of São José (Mrs. Beja), in its historic context and in the transposition made for television, the novel-television Dona Beija. Following her in its several histories, we turn ourselves, first of all, to social historical analysis carried through the known sources and later on its examination and systematic contraposition, which took a place in the historical memoralistic. Such movement lead us for the interpretation of construction of her character, through the translation of different historical-cultural contexts; translation that culminated in the transposition of her history to the television. In the specific field of dramaturgicnovel, we made the analysis of the language, the structure and the dramaturgic of Dona Beija's telenovel, seen as a product of industry and the cultural translation. Such analysis, evidenced, at last, the permanence of her picture, that was made briefly for the dramaturgicnovel in detriment of those have been done delineated for two centuries in the performance of her memory and history.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
3228250.pdf (4.04 Mbytes)
Fecha de Publicación
2009-10-15
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2024. Todos los derechos reservados.