• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Tesis Doctoral
DOI
https://doi.org/10.11606/T.23.2020.tde-27112019-163629
Documento
Autor
Nombre completo
Jaqueline Montoril Sampaio Mota
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2019
Director
Tribunal
Crosato, Edgard Michel (Presidente)
Araujo, Maria Ercilia de
Llanos, Alexandre Hugo
Melani, Andréa Carla Franchini
Título en portugués
Tradução, adaptação transcultural e aplicação da versão brasileira do questionário Dental Patient Feedback on Consultation
Palabras clave en portugués
Estudos de validação
Odontologia
Satisfação do paciente
Tradução
Resumen en portugués
A boa comunicação entre dentista e paciente está relacionada com a melhora da satisfação do paciente durante o atendimento odontológico. Neste estudo, foi realizada a tradução para o idioma português, a adaptação transcultural no contexto da cultura nacional e a consequente aplicação para a validação da versão brasileira do questionário Dental Patient Feedback on Consultation. Para o processo de tradução e adaptação, foram seguidas as diretrizes propostas por Beaton et al. (2000) e Wild et al. (2005). A versão final do questionário, denominada Avaliação do Paciente sobre as Habilidades do Profissional na Consulta Odontológica (APHPCO), foi aplicada em 340 pacientes recebidos no atendimento básico em duas Unidades Básicas de Saúde de Belém-PA, no período de agosto a dezembro de 2018. Os dados foram digitados no editor de planilhas Excel e trabalhados nos programas R e Stata 15.0. Foram realizadas medidas descritivas de média, desvio padrão, valores mínimos e máximos, mediana, número absoluto e relativo. Para verificar a confiabilidade do questionário, foram utilizados o alfa de Cronbach, a análise fatorial e a escala multidimensional. O nível de significância foi de 5%. A consistência interna encontrada foi alta (?= 0,943). A versão brasileira do questionário DPFC foi traduzida, adaptada e validada com sucesso.
Título en inglés
Translation, cross-cultural adaptation and application of the Brazilian version of the questionnaire Dental Patient Feedback on Consultation
Palabras clave en inglés
Dentistry
Patient satisfaction
Translating
Validation studies
Resumen en inglés
Good dentist-patient communication is related to improved satisfaction during dental care. In this study, Portuguese translation, cross-cultural adaptation and the subsequent validation of the Brazilian version of the Dental Patient Feedback on Consultation questionnaire were performed for the translation and cross-cultural adaptation process, the guidelines proposed by Beaton et al. (2000) and Wild et al. (2005) were used. The final version of the questionnaire, named Patient Assessment on Professional Skills in Dental Consultation (APHPCO), was applied in 340 users of two public primary care centers of Belém-PA, from August to December 2018. Data were entered into an Excel spreadsheet and analyzed using the statistical softwares R and Stata 15.0. Descriptive measures of mean, standard deviation, minimum and maximum values, median, absolute and relative numbers were performed. To verify the reliability of the questionnaire, Cronbach"s alpha, factorial analysis and multidimensional scale were used. The level of significance was 5%. The internal consistency found was high (? = 0.943). The Brazilian version of the DPFC questionnaire was translated, adapted and validated successfully.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2020-01-30
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2024. Todos los derechos reservados.